Beispiele für die Verwendung von "похоронить" im Russischen

<>
Поможет вам ребята похоронить топор раздора. Help you guys bury the hatchet.
Этого достаточно, чтобы похоронить любую индустрию. So it's enough to bury any industry.
Хотят похоронить меня в моем же отстойнике? They want to bury me in my own slurry?
Меня должны похоронить завтра днем на Пер-Лашез. And I'm gonna be buried tomorrow afternoon at Pere-Lachaise.
Я вышла в поле, похоронить красный гребень моей матери. I went out to bury my mother's red comb in the fields.
Его надо разорвать на маленькие кусочки и похоронить заживо! He should be torn into little pieces and buried alive!
Когда Джейсон собирался похоронить Катрин, она ещё была жива. When Jason took Katrin out to bury her, she was still alive.
Поэтому я не могу похоронить тебя на семейном кладбище. So I can't bury you in the family plot.
Как немецкий политик Коль сделал все возможное, чтобы ее похоронить. Kohl the local politician did his best to make sure it was buried.
Я взял щёлок, чтобы в прошлом году похоронить нашего пса. I used the lye to bury our dog last year.
Пора наконец нам с Тэмми похоронить топор войны раз и навсегда. It's time for Tammy and me to bury the hatchet once and for all.
Как бы вы ни старались похоронить историю, она обязательно выберется наружу. Try to bury history and it eventually finds its way out.
Наша похитительница говорит своим помощникам похоронить лейтенанта Рота, когда мы закончим вскрытие. Our captor is telling her associates to bury Lieutenant Roth when we're finished with the autopsy.
Советы, конечно, представляли для нас опасность, обещали похоронить нас в военном смысле. The Soviets were a definite threat, vowing to bury us militarily.
Цель второй истории - похоронить оставшиеся надежды на подписание договора-преемника Киотского протокола. The second is designed to bury whatever hopes still exist for signing a successor treaty to the Kyoto Protocol.
Она обманщица, положила прах в урну и пришла к судьям просить разрешения похоронить его. She's a fraud, who put some ashes in an urn and asked the rabbinical judges for permission to bury it.
Когда девочка умерла, ее отец и жених договорились тайно похоронить ее тело в кустарнике. When the girl died, her father and fiancé conspired to have her body secretly buried in the bush.
На этот раз никто не стучал по столу ботинком, никто не угрожал всех похоронить. No one pounded a table with a shoe; no one threatened to bury anyone.
Папа хотел похоронить его на семейном участке в Сент-Луисе, но Пит не позволил. Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it.
Однако это вовсе не означает того, что мы хотим похоронить свою историю и исторические связи. But this does not mean we want to bury history and our historic ties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.