Ejemplos de uso de "предвзятые" en ruso con traducción al inglés

<>
Двойные стандарты и предвзятые подходы в значительной степени подрывают основные принципы прав человека. Double standards and biased approaches would greatly undermine the primary principles of human rights.
Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки. We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks.
Просто у них есть мотивы, которые их ослепляют и заставляют их давать нам предвзятые советы. They just have the incentives that get them to be blinded to reality and give us advice that is inherently biased.
Ошибочные старые метафоры и неправильно использованные исторические аналогии являются в этой вселенной указательными столбами, так как должны являть собой замену реалистичным оценкам, когда эти оценки не подходят под предвзятые мнения. Misguided old metaphors and misapplied historical analogies serve as guideposts in this universe, as they must substitute for realistic assessments when these do not suit preconceived ideas.
Предвзятые взгляды и неправильные представления участников рынка вносят неопределенность и непредсказуемость не только в рыночные цены, но и в основные принципы, которые должны отражать эти цены. Biased views and misconceptions among market participants introduce uncertainty and unpredictability not only into market prices, but also into the fundamentals that those prices are supposed to reflect.
Ситуация на местах в настоящее время все более ухудшается, в то время как неэффективные и предвзятые форматы переговоров и миротворчества непосредственно способствуют постепенной аннексии грузинской территории. The current situation on the ground was deteriorating, as ineffective and biased negotiating and peacekeeping formats directly contributed to creeping annexation of Georgian territory.
Секретариат часто представлял нам доклады и документы, которые либо неполные, либо предвзятые и которые не были утверждены государствами-членами, а также не были предметом должного анализа и обсуждения. We have often been provided with reports and documents by the Secretariat that are either incomplete or biased and have never been accorded blanket endorsement by the Member Governments without proper scrutiny and debate.
Мне даже сказали, что я отношусь предвзято. They even said that I'm biased.
Ставить под сомнение письмо от 14 августа 2004 года будет равносильно высказыванию предвзятого мнения. To cast doubt on the letter of 14 August 2004 would be to indicate a preconceived opinion.
Я не отношусь предвзято к геям. I'm not prejudiced against gay people.
А точнее, играет роль степень предвзятого использования некоторых ориентаций во времени. Namely, the extent to which you have one of these biased time perspectives.
Когда я прочитал в газете в деловых новостях статью о Нолливуде, я сразу же понял, что у меня появилась потрясающая возможность рассказать историю, которая изменит предвзятое мнение об Африке. So when I read in a newspaper in the business page the story of Nollywood, I really felt this is an incredible opportunity to tell a story that goes against all these preconceived notions.
Я ни к кому не отношусь предвзято. I'm not prejudiced against anyone.
Я скорее думаю о мозге, как о предвзятом кураторе нашей памяти. And I rather think of our brains as biased curators of our memory, you know?
Автор утверждает, что принятые в отношении него санкции являются предвзятыми и равнозначны преследованию по политическим мотивам, поскольку он возглавляет могилевское отделение оппозиционной партии- Белорусской социально-демократической партии " Народная Грамада ". The author alleges that the sanctions against him were preconceived and amounted to persecution based on political motives as he is the chairman of the Mogilev branch of an opposition party, namely the Belorussian Social Democratic Party, Narodnaya Gramada.
Почему японцы так предвзято относятся к лесбиянкам и бисексуалистам? Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
А такой предвзятый подход не может не привести к опасным последствиям. Such a biased approach can only lead to dangerous consequences.
Но это было интересно, потому что у меня довольно предвзятое представление, например о Евангельском Христианстве, а я обнаружил,что это такое широкое и многогранное движение, что сложно делать какие-то обобщения на его счет. But it was interesting because I had some very preconceived notions about, for instance, evangelical Christianity, and I found that it's such a wide and varied movement that it is difficult to make generalizations about it.
Мир предвзято относился к этому человеку с самого начала из-за того, что он был замешан в иракской войне. The world was prejudiced against him from the start because of his involvement in the Iraq War.
Но служащие финансовых органов также подвержены предвзятым взглядам и неправильным представлениям. But the authorities are also human and subject to biased views and misconceptions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.