Beispiele für die Verwendung von "предпочла" im Russischen mit Übersetzung "prefer"

<>
Хотя я предпочла бы сапфировое. Although I think I prefer the sapphire.
Я предпочла бы быть солонкой. I would much prefer to be the salt shaker.
Я бы предпочла палёные волосы. I'd prefer burning hair.
Будь я женой Синей Бороды, я бы предпочла быть последней женой. If I'm to be Bluebeard's wife, I would have preferred to be the last.
Но вместо этого Европа предпочла искать виноватых, причем новым объектом обвинений стала Греция. Instead, Europe has preferred to search for scapegoats – and Greece is the latest to be targeted for blame.
Вообще-то, Виктория, думаю, что предпочла бы выздоравливать в пляжном домике со своим мужем. Actually, Victoria, I think I'd prefer to recuperate in the beach house with my husband.
Но ты бы предпочла, чтобы я проигнорировал неуместность Ковентри, чтобы не появились более грубые рисунки. But you would prefer I ignore coventry's ineptitude, Lest more crude drawings appear.
Элис хотела бы привлечь его снова и посадить до конца жизни, хотя она предпочла бы смертную казнь. Alice would like to retry him and put him away for life, though she would prefer the death penalty.
Турция предпочла бы, чтобы Киркуку, значительную часть населения которого составляют туркмены, был предоставлен особый статус в проекте конституции Ирака. Turkey would prefer that Kirkuk, with its large Turkmen population, be given special status in the forthcoming draft Iraqi constitution.
В целях обеспечения ясности и стабильности правовых отношений Болгария предпочла бы последний вариант, но готова согласиться и с иными мнениями. For the sake of the clarity and stability of legal relations Bulgaria would prefer the latter option but was keeping an open mind.
Франция предпочла бы пригласить Мугабе и его ближайшее окружение на саммит в Каннах, но британское правительство выступило за отказ ему. France would prefer to invite Mugabe and his officials to its summit in Cannes, but the British government has lobbied against this.
Однако Бразилия предпочла бы вообще исключить это положение, поскольку подпункты (a) и (с) уже определяют надлежащим образом сферу применения проектов статей. However, Brazil would prefer the outright exclusion of this clause, as provisions (a) and (c) already define appropriately the scope of the draft articles.
GRSG приняла к сведению его опасения, однако предпочла сохранить эти пиктограммы в тексте Правил, как это было решено на предыдущей сессии. GRSG noted his concerns but preferred to keep the pictograms of the Regulation as agreed at the previous session.
Что касается независимого надзорного консультативного комитета, то на данный момент Швейцария предпочла бы принять предварительный круг полномочий и утвердить его предварительный бюджет. With regard to the independent oversight advisory committee, for the moment Switzerland would prefer to adopt preliminary terms of reference and approve a provisional budget.
Но, несмотря на стремление предыдущей администрации США показать своё влияние, она предпочла позволить Израилю - союзному, дружественному государству - делать то, что он хотел. But, despite past US administrations' opportunity to make their influence felt, they preferred to permit Israel, an allied, friendly state, to do what it wanted.
Поэтому моя делегация предпочла бы, чтобы в этом проекте резолюции был предусмотрен другой путь продвижения к общей цели, заключающейся в полной ликвидации ядерного оружия. Therefore, my delegation would prefer to see a different approach from that proposed in this draft resolution towards the shared goal of the total elimination of nuclear weapons.
Отвечая на замечания Председателя, г-жа Серджусингх (Тринидад и Тобаго) говорит, что ее делегация предпочла бы представить письменные ответы на острые замечания и рекомендации экспертов. In reply to the Chairperson, Ms. Sirjusingh (Trinidad and Tobago) said that her delegation would prefer to provide written responses to the incisive comments and the guidance offered by the experts.
Показатели Польши лучше по большей части потому, что вместо политики жесткой экономии, которую предпочла европейская элита, она на самом деле уделила максимум внимания фискальной и монетарной политике. Poland has performed better largely because, rather than implementing the European elite’s preferred policy of austerity, it has actually had extremely accommodating fiscal and monetary policies.
Г-н Чандра (Индия) говорит, что его делегация предпочла бы открытое утверждение расходов, которые должны покрываться из резервного фонда в соответствии с процедурами использования и функционирования резервного фонда. Mr. Chandra (India) said that his delegation would have preferred explicit approval of the expenditure to be charged against the contingency fund subject to the procedures for the use and operation of the fund.
Что касается преобразования 39 должностей категории общего обслуживания, финансируемых по линии временного персонала общего назначения, в штатные должности, то его делегация предпочла бы по-другому распределить их функции. With regard to the conversion of 39 general temporary assistance positions to established posts, his delegation would have preferred a different profile of functions to be performed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!