Beispiele für die Verwendung von "предубеждения" im Russischen

<>
Есть разные предубеждения в восприятии риска. Now there are several biases in risk perception.
Это из "Гордости и Предубеждения". That's from Pride and Prejudice.
Подозреваю, что у меня тоже есть свои предубеждения. I suspect I have my own confirmation biases.
Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения. So, I hope to pierce that prejudice forever with this group.
Мои предубеждения сформировались тогда, когда еще не было фейсбука. My biases certainly predate Facebook.
Это было наше невежество и наши предубеждения...». It was our ignorance and our prejudice...”
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. And you can see certain biases that come up again and again.
Мисс Джейн Остин, автор «Гордости и предубеждения»? Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice?
Несомненно, я не хотел заложить в систему какие-то предубеждения. Clearly I did not want to codify these biases.
И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения. And by that, i mean protecting our prejudices.
Прежние предубеждения, предвзятости и табу стираются, поэтому можно попытаться создать нечто лучшее. With previous presumptions, biases, and taboos having been erased, it may be possible to create something better.
Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства. The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence.
У информационных потребителей всегда будут предубеждения и мотивы предпочитать одну часть информации другой. Information consumers will always have biases and incentives to select one piece of information over another.
Близнецы превратились в 1-ю и 2-ю части "Гордости и предубеждения". Twins who were "Pride and Prejudice" part I and II.
Необходимо побороть глубоко укоренившиеся предубеждения нынешней торговой системы в отношении наименее развитых стран. The heavy bias of the current trading system against the least developed countries must be reversed.
Возможно, нам следует откинуть в сторону идеологические предубеждения, говорящие об универсальности либеральной демократии. Perhaps we should discard the ideological prejudice that assumes the universalization of liberal democracy.
Чтобы долгосрочный балансовый подход принес результаты, политики должны отбросить идеологические предубеждения, которые искажают бюджетную политику. For a long-term balance-sheet approach to gain traction, politicians will have to drop the ideological biases that are distorting fiscal policy.
И, скорее всего, невозможно, чтобы бывшие жертвы диктатора смогли его судить без предубеждения. And it is probably impossible for a former dictator's victims to judge him without prejudice.
Проблема с построением теории заключается в том, что ваши когнитивные предубеждения могут влиять на теорию. The problems with having a theory is that your theory may be loaded with cognitive biases.
Эти финансовые предубеждения видны и в других местах, и способствуют укоренению нехватки местных талантов. This financial prejudice is visible elsewhere, too, and it is perpetuating the dearth of local talent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.