Beispiele für die Verwendung von "принимать" im Russischen mit Übersetzung "accept"

<>
Вы не обязаны принимать бонус. You are not required to accept a bonus.
Зачем ей принимать первое же предложение? Why should she accept the first offer she receives?
принимать или отклонять приглашения на собрания; Accept or cancel meeting requests.
Узнайте подробнее, как принимать и игнорировать приглашения. Learn more about accepting or ignoring invitations.
Похоже, Том не желает принимать наше предложение. Tom seems to be unwilling to accept our offer.
Все самые известные браузеры могут принимать cookies. The most commonly used browsers are designed to accept cookies.
Принимать беженцев — это стало частью шведской идентичности. Accepting refugees is part of what it means to be Swedish.
Убедитесь, что принтер может принимать команды RAW. Ensure that the printer is configured to accept RAW commands.
Необходимо принимать любую представленную стоимость и количество прихода You must accept any receipt value and quantity submitted to you
С какой стати мы должны принимать новые идеи? Why should new ideas be accepted?
принимать зашифрованные сообщения с помощью определенного сертификата TLS. To accept encrypted mail by using a specific TLS certificate.
В итоге он отказался принимать ученых из Китая. As a result, he stopped accepting visiting scholars from China.
Далее трейдер решает, принимать эту котировку или нет. You can then decide whether or not to accept it.
Это не означает, что надо принимать всех вынужденных мигрантов. This does not imply that every vulnerable migrant must be accepted.
Вам приходилось принимать мир таким, каким вам его представляли. You had to accept what you were told the world was like.
И они не собираются принимать свое падение без борьбы. They are not about to accept their "disempowerment" without a struggle.
Кроме того, рецензенты не смогут принимать или отклонять исправления. Also, they cannot Accept or Reject changes.
В идеальном случае DNS-сервер должен принимать динамические обновления. Ideally, the DNS server should accept dynamic updates.
Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету. We shouldn't accept his explanation at face value.
Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы. Notwithstanding Europe's labor unions, temporary jobs are starting to be accepted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.