Exemples d'utilisation de "приумножения" en russe

<>
долгосрочное планирование в целях приумножения социального капитала путем вовлечения всех слоев общества в добровольчество Long-term planning for the enhancement of social capital by including all segments of society in volunteering
долгосрочного планирования в целях приумножения социального капитала путем вовлечения всех слоев общества в добровольную деятельность; Long-term planning for the enhancement of social capital by inclusion of all segments of society in volunteering;
Для приумножения социальных и культурных ценностей и для рационального ведения хозяйства, с учетом экологической стоимости, необходима финансовая безопасность. Financial security is needed for the enhancement of social and cultural values and for good management, taking into consideration ecological value.
Некоторые из этих мероприятий были инициированы в тесном сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран, совместно с которой власти Ливана осуществляли усилия для создания нескольких читальных залов, культурных центров и библиотек на всей территории Ливана, включая Бейрут, а также для приумножения культурного наследия страны. Some of the activities had been initiated in close cooperation with the International Organization of la Francophonie, with which the authorities had worked towards the establishment of several reading-centres, cultural centres and libraries all over Lebanon, including Beirut, as well as the enhancement of the cultural heritage of the country.
Одна из важнейших функций, возложенных на Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в соответствии с ее Уставом, заключается в защите, охране и приумножении всемирного наследия. A major mission entrusted to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) by its constitution is the protection, safeguarding and enhancement of the world's heritage.
способствовать сохранению и приумножению лесных ресурсов на основе устойчивого лесопользования, а также способствовать созданию новых лесных ресурсов путем организации лесопосадок и применения других способов, таких, как восстановление деградировавших лесов с учетом их социальной, культурной и экологической значимости, а также экономической стоимости затрат и выгод; Promote maintenance and enhancement of forest resources through sustainable forest management practices, and promote the creation of new forest resources through the establishment of planted forests and other means, such as rehabilitation of degraded forests, taking into consideration their social, cultural and environmental impacts, and economic costs and benefits;
Поскольку музыка закончилась, я бы хотел поговорить о том, как вы можете все это использовать для приумножения богатства и как работает код And, given that the music is over, I was going to talk about how you can use this to generate a lot of wealth, and how code works.
Что касается сохранения и приумножения живых морских ресурсов и рыбных запасов, то одним из ключевых документов в этой области является Соглашение о сохранении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управлении ими от 1995 года. One of the key instruments in the area of conservation and management of marine living resources and fish stocks is the 1995 Agreement on the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks.
В частности, участники обсудили, как добиться ускорения экономического роста, смягчения остроты проблемы нищеты и приумножения человеческого капитала [здравоохранение, образование, гендерное равенство] в регионе, а также как уменьшить нагрузку на окружающую среду и ресурсы, обусловливаемую дефицитом воды, опустыниванием и утратой биологического разнообразия. In particular, the participants explored how the challenges of accelerating economic growth, relieving poverty, and enhancing human capital [health, education, gender equality] in the region can be met while at the same time relieving environment and resource problems associated with water deficits, desertification, and biodiversity loss.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !