Beispiele für die Verwendung von "прогрессе" im Russischen mit Übersetzung "advance"

<>
Люди в сельских районах Африки крайне нуждаются в таком прогрессе. For the people of rural Africa, such advances cannot come soon enough.
Конечно, стратегическая стабильность, доверие государств друг другу и урегулирование региональных конфликтов должны помочь в прогрессе разоружения. Of course, strategic stability, trust among nations, and the settlement of regional conflicts would all help to advance the process of disarmament.
Генеральную Ассамблею следует постоянно информировать о прогрессе в области координации, особенно в том, что касается обслуживания совещаний, проводимых вне постоянных штаб-квартир, и технических новшеств. The General Assembly should be kept informed of progress made in the area of coordination, particularly with respect to the servicing of meetings held away from established headquarters and technical advances.
Некоторые исследователи в области фармакологии предсказывают, что при современном прогрессе в изучении генома человека врачи вскоре смогут предсказывать появление болезни за 15-20 лет до ее появления и начинать незамедлительно профилактическое лечение. Some drug researchers predict that with continuing advances in understanding the human genome, doctors may eventually be able to predict illnesses 15-20 years in advance, and begin prophylactic treatment immediately.
Обновленный вариант сводной таблицы будет распространен в качестве документа зала заседаний перед ежегодной сессией Исполнительного совета, с тем чтобы дать самую последнюю информацию о прогрессе в реализации ключевых целей, предусмотренных в директивных положениях о ресурсах, которые содержатся в решениях 98/23 и 99/1. An updated version of the summary tabular presentation will be circulated as a conference room paper in advance of the annual session of the Executive Board in order to provide as up-to-date a picture as possible on progress towards achieving the key objectives of the legislation with respect to resources, outlined in decisions 98/23 and 99/1.
Поэтому мы подчеркиваем необходимость участия развивающихся стран в стремительно развивающемся научно-техническом прогрессе, получения ими выгоды от него и внесения в него их вклада, в том числе в области экологически безопасных технологий, новых и разрабатываемых технических средств, включая биотехнологию, информационно-коммуникационную технологию (ИКТ) и технологии получения питьевой воды. We, therefore, underscore the need for developing countries to participate in, benefit from, and contribute to, the rapid advances in science and technology, including in the area of environmentally sound technologies, new and emerging technologies, including biotechnology, information and communication technology (ICT) and safe drinking water technologies.
обязуется провести на своем третьем очередном совещании обзор осуществления мер, упомянутых в решениях II/5а, b и с, в отношении конкретных Сторон, а также более общих рекомендаций, изложенных в последующих пунктах, и в этой связи просит Комитет рассмотреть данные вопросы до этого совещания и сообщить о достигнутом прогрессе в его докладе; Undertakes to review the implementation of the measures with respect to specific Parties referred to in decisions II/5a, b and c at its third ordinary meeting, as well as the more general recommendations contained in the following paragraphs, and with this in mind, requests the Committee to examine these matters in advance of that meeting and to describe the progress made in its report;
Он пообещал восстановить рабочие места в угольной промышленности (сейчас таких рабочих мест всего 51000, то есть менее 0,04% от общего числа занятых в несельскохозяйственных отраслях), игнорируя при этом тяжёлые условия труда и риски для здоровья, свойственные этой отрасли. И это не говоря уже о технологическом прогрессе, который будет и дальше сокращать занятость в угольной отрасли, даже если добыча угля начнёт расти. His promise to restore coal-mining jobs (which now number 51,000, less than 0.04% of the country’s nonfarm employment) overlooks the harsh conditions and health risks endemic in that industry, not to mention the technological advances that would continue to reduce employment in the industry even if coal production were revived.
Это прогресс во многих отношениях. This is an advance in many respects.
Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний. Normally, the market fosters the advance of entrepreneurial endeavors.
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом. The advance of knowledge is often a mixed blessing.
Технический прогресс привёл к росту экономической производительности. Technical advances have also increased economic productivity.
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время. Technological advances greatly favor the 2009 protesters.
Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству. Advances in science don't always benefit humanity.
Методы казни - зеркальное отражение степени научного прогресса эпохи. Methods of execution have always mirrored the scientific advances of the age.
Конечно, был сделан значительный прогресс, было спасено много жизней. Certainly many advances, many lives saved.
Поэтому прогресс на Земле достигает небес далеко не сразу. So, advances on Earth can take years to percolate into the heavens.
Этот поразительный прогресс частично объясняется достижениями науки и техники. This spectacular progress has been driven partly by advances in science and technology.
Огромный технологический прогресс, который нашёл решение для ужасно смертельной болезни. Massive technological advance: took an incredibly deadly disease, made it solvable.
Помимо всех впечатляющих обещаний технического прогресса, их возможные опасения оправданы. For all the awe-inspiring promises of technological advance, theirs is an apt concern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.