Beispiele für die Verwendung von "пройдёт" im Russischen mit Übersetzung "pass"

<>
Сейчас дом не пройдёт инспекцию. At this time, the house doesn't pass inspection.
Может, лучше пока отложить, пусть пройдёт время. Well, maybe you should wait a bit with this, let some time pass.
Острый кризис пройдёт, но долгосрочная проблема сохранится. The immediate crisis will have passed, but the long-term challenge will remain.
Я видел тяжёлый сон, и надеюсь это пройдёт. I had a bad dream, but I hope it will pass.
Это звёздные карты трёх следующих систем, через которые пройдёт "Вояджер". These are star charts for the next three systems Voyager will pass through.
После того, как он пройдёт гематоэнцефалический барьер, ваш пульс подскочит до 160. After it passes the blood-brain barrier, your heart rate would shoot up to 160.
Когда время не на вашей стороне, не стоит беспокоиться о том, пройдёт ли машина техосмотр. When time isn't on your side, you can't worry about passing a government inspection.
Избегать сотрудничества и интеграции в XXI веке – это всё равно, что закапывать голову в песок в надежде, что опасность пройдёт мимо. In the twenty-first century, the turn away from cooperation and integration amounts to burying one’s head in the sand and hoping the dangers will pass.
Как мы пройдем русское оцепление? How are they gonna pass the Russian lines?
Если пройдем физподготовку, мы победим. If we pass athletics, we're in.
Он должен пройти окончательное испытание He must pass the final test
Люди с прошедшими датами поездки People whose travel dates have passed
Он не прошел медицинскую комиссию. He didn't pass - the screening procedures.
Твой отец прошел стрессовый тест. Your dad passed his stress test.
Европа прошла мимо бесплатного сыра. Europe passed up a free lunch.
Ограниченная пенсионная реформа уже прошла. Limited pension reform has been passed.
Она с лёгкостью прошла проверку. She passed the examination with ease.
Эта шутка тоже не прошла. That joke did not pass either.
Первое испытание группа Котенкова прошла. The Kotenkov Team had passed the first test.
Мы прошли все федеральные проверки. We passed every single federal inspection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.