Ejemplos de uso de "прокуроров" en ruso con traducción al inglés

<>
Абелардо Пинтадо - один из лучших прокуроров. Señor Pintado is one of our finest prosecutors.
Один из прокуроров, с которым состоялась встреча, утверждал, что " в защите нуждается общество, а не правонарушители, которые пользуются широкой защитой ". One of the procurators interviewed maintained that “it is society that needs protecting, not lawbreakers- they enjoy extensive protection”.
Шокин пытался помешать переводу прокуроров под юрисдикцию НАБ. Shokin tried to prevent prosecutors from coming under the jurisdiction of the NAB.
В основном это гражданские дела по искам уполномоченных органов в области охраны окружающей среды и прокуроров и единичные иски от граждан и общественных объединений. In general, these cases concerned civil actions brought by authorized environmental protection bodies and procurators; a few cases involved actions brought by citizens and voluntary associations.
Подразделение состоит из 13 прокуроров, группы дознавателей и 24 юристов. The unit has 13 prosecutors, a group of investigators and 24 lawyers.
В обоих случаях уголовная ответственность (от штрафа до лишения свободы на срок до восьми лет) предусматривается для специальных субъектов, т.е. сотрудников правоохранительных органов (дознавателей, следователей и прокуроров). In both cases, criminal liability ranging from a fine to eight years'deprivation of liberty is prescribed for special categories of persons, namely law-enforcement officers (persons carrying out an initial inquiry or pre-trial investigation and procurators).
Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей. The amended constitution expands the constitutional court and the supreme council of judges and prosecutors.
В рамках данного проекта был проведен ряд просветительских мероприятий таких как, организация семинаров на тему по представлению периодических докладов в договорные органы ООН, тренинги для судей, прокуроров и других работников юстиции. A number of outreach activities have been carried out under the project, including workshops on submitting periodic reports to United Nations treaty bodies and training for judges, procurators and other judicial officers.
Дарители обучили полицию и прокуроров и построили суды и центры для предварительного задержания. Donors have trained police and prosecutors and built courts and detention centers.
В рамках данного проекта был проведен ряд просветительских мероприятий, таких как организация семинаров на тему представление периодических докладов в Договорные Органы ООН, тренинги для судей, прокуроров, работников юстиции, перевод международных документов на азербайджанский язык, их публикация и распространение. A number of outreach activities have been carried out under the project, including workshops on submitting periodic reports to United Nations treaty bodies, training for judges, procurators and other judicial officers, and the translation into Azeri, publication and distribution of international documents.
Наиболее часто встречающаяся проблема — недостаточное количество судей, магистратов, прокуроров, мировых судей, бейлифов и канцелярских служащих. The most recurrent problem is an insufficient number of judges, magistrates, prosecutors, Justices of the Peace, bailiffs and clerks.
Совет Генеральных прокуроров Государственной прокуратуры издал инструкции по вопросам торговли людьми, которые вступили в силу 1 апреля 2006 года и в которых содержатся нормы, регламентирующие обеспечение исполнения уголовного законодательства в случаях торговли людьми и в случаях иных форм эксплуатации. The Public Prosecution Service's Board of Procurators General has issued instructions on human trafficking that came into effect on 1 April 2006, containing policy rules on the enforcement of criminal law in cases of human trafficking and other forms of exploitation.
отсутствие в тюрьмах судей и прокуроров, осуществляющих надзор за ситуацией, а также выполняющих превентивную функцию; too few visits to prisons by judges and prosecutors to monitor the situation in them and also perform a preventive function;
Согласно поступившей информации от городских, районных и межрайонных прокуроров Чеченской Республики, а также сведений аппарата прокуратуры республики, заявлений, жалоб и иных обращений граждан, в том числе свидетелей исчезновений и пыток, о предоставлении защиты в связи с преследованием и высказыванием угроз в их адрес в правоохранительные органы республики не поступало. According to reports from municipal, district and interdistrict procurators'offices in the Chechen Republic and information from the procuratorial system in the Republic, the national law-enforcement authorities have received no complaints or applications from citizens, including witnesses to disappearances and torture, for protection because they have been persecuted or threatened.
Совет назначает и освобождает от должности государственных прокуроров в соответствии с четко прописанными процедурой и критериями. This Council appoints and dismisses Public Prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria.
Чрезмерные полномочия в общем уголовном судопроизводстве прокуроров, которые, как предполагается, одновременно ведут предварительное уголовное расследование и осуществляют надзор за ним, предъявляют обвинение и следят за соблюдением существующих правовых гарантий против пыток в ходе уголовного расследования и в местах содержания под стражей, ставят расследование жалоб в слишком большую зависимость от их доброй воли. The excessive powers in the overall criminal proceedings of procurators, who are supposed at the same time to conduct and supervise preliminary criminal investigations, to bring charges and to monitor respect for existing legal safeguards against torture during criminal investigations and in places of detention, make investigations into complaints overly dependent on their goodwill.
забастовка судей, прокуроров, военнослужащих вооруженных сил, служащих вооруженных формирований, а также работников авиадиспетчерских и навигационных служб; A strike of judges, prosecutors, members of armed forces and armed corps, and air traffic control and navigation employees;
Что касается мероприятий по обеспечению соблюдения нового определения, то прокуратура выпустила для прокуроров полезные внутренние инструкции в отношении расследования обвинений в пытках и бесчеловечном или унижающем достоинство обращении, акцент в которых сделан на аспекты определения, связанные с причинением сильной физической боли или нравственного страдания, попыткой получения сведений и различием между " наказанием " и " пыткой ". As to policies developed to enforce the new definition, the Procurator's Office had issued noteworthy internal guidelines to procurators on the conduct of investigations into allegations of torture and inhuman or degrading treatment, placing emphasis on aspects of the definition relating to the infliction of intense physical pain or mental suffering, the aim of obtaining information, and the distinction between “punishment” and “torture”.
9 августа мой Специальный представитель назначил дополнительно 136 местных судей и прокуроров и 309 судебных асессоров. On 9 August my Special Representative appointed 136 additional local professional judges and prosecutors and 309 additional lay judges.
Пятидневный курс подготовки для 30 преподавателей высших учебных заведений по вопросам организации учебных курсов по использованию соответствующих международных стандартов в области защиты прав человека при отправлении правосудия и пятидневный курс подготовки для судей, прокуроров, адвокатов и сотрудников Канцелярии президента по организации подготовки по вопросам использования соответствующих международных стандартов в области защиты прав человека при отправлении правосудия, июнь 1999 года. Five days'training of trainers course on teaching of use of relevant international standards for human rights protection in the administration of justice for 30 educators from institutions of higher education and five days'training course on teaching of use of relevant international standards for human rights protection in the administration of justice for judges, procurators, lawyers and experts at the Office of the President, July 1999.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.