Ejemplos de uso de "прописал" en ruso con traducción al inglés

<>
Доктор прописал ему завести друга. The doctor prescribed the lieutenant to make a friend.
Уродливый конфликт между региональной администрацией Каталонии и испанским правительством может оказаться именно «тем, что доктор прописал» для оживления хромающего европейского проекта. To revive the ailing European project, the ugly conflict between Catalonia’s regional government and the Spanish state may be just what the doctor ordered.
Чтобы удостовериться, что не будет отторжения, доктор прописал новое волшебное лекарство. To make sure that there was no rejection, the doctor prescribed a new wonder drug.
Когда я изучал работу Гаюса, я обнаружил, что он прописал вам арнику. When I reviewed Gaius's work, I noticed he's been prescribing you arnica.
Я умом тронусь, если не приму средства от стресса, те, что доктор прописал. I'd be losing my mind if I didn't have the special stress remedies my doctor prescribed.
Мой доктор прописал мне сообщество пациентов, Acor.org, сеть раковых больных, удивительное место. Well, my doctor prescribed a patient community, Acor.org, a network of cancer patients, of all amazing things.
Прогулка в одну милю и ежедневный выговор Эмме - то, что доктор Перри прописал! A mile's walk and a daily scolding of Emma is just what Dr Perry prescribes!
Вы прописали касторовое масло, как слабительное. You prescribed castor oil as a purgative.
(Легализацию марихуаны не поддержали в Орегоне, но реформаторы, меняющие законы о наркотиках, заявляют, что это объясняется плохо прописанной законодательной инициативой, которая по сути дела превращала этот штат в продавца.) (Legalization of pot lost in Oregon, but drug law reformers contend that was due to a poorly written ballot initiative that would basically have made the state a vendor.)
Не случайно в законопроекте прописано, что сберегательный сертификат должен быть обязательно именной ценной бумагой, которая должна храниться в депозитарии. It is no accident that the wording of the draft bill requires that a savings certificate be a registered security that is held at a depository institution.
Так что я пропишу вам азитромицин. So I'm going to prescribe azithromycin.
Негативные последствия такого банкротства для региональной экономики ограничены, благодаря тому, что другие заёмщики способны и дальше нормально работать: кредитоспособность определяется фундаментальными показателями заёмщика, а не штатом, в котором он прописан. The regional economic spillovers are limited by the fact that other borrowers can continue to function normally: creditworthiness is determined by a borrower’s fundamentals and not its state of residence.
Доктор может прописать тебе переезд в другую страну. Your doctor may prescribe you to move to a different country.
Например, когда в 1993 году на военно-морской базе в Гуантанамо (Куба) было произведено задержание ВИЧ-инфицированных гаитянских беженцев, врачи прописали содержавшимся под стражей женщинам препарат " депо-провера ", утверждая, что это противозачаточное средство поможет им вылечиться от СПИДа. For example, when HIV-positive Haitian refugees were detained at the United States naval base in Guantanamo Bay, Cuba, in 1993, doctors administered Depo Provera to female detainees and (mis) informed them that the birth control drug would help cure their AIDS.
Мы прописали антигистаминные препараты и адреналиновый укол на случай. We prescribed antihistamines, an EpiPen in the event.
В Никарагуа запрет пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания прописан во всех законодательных положениях, которые регламентируют обязанности и функции государственных служащих, облеченных полномочиями в области применения закона, в частности в Политической конституции, Законе № 473 и Регламенте к Закону о порядке содержания в пенитенциарных заведениях и исполнении наказаний и Законе № 228 о Национальной полиции и Регламенте к нему. The laws published in the State of Nicaragua relating to the duties and functions of public servants with law-enforcement responsibilities include the prohibition against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; among those laws are the Constitution, Act No. 473 “Prison System and Enforcement of Sentences Act”, the Regulations issued under it, the Police Act (Act No. 228) and the Regulations issued under it.
В своём заявлении вы указали, что прописали ему травяные настои. You said in your statement, you prescribed him a herbal remedy.
Эффективное лекарство невозможно прописать, не поставив точный диагноз кризису 2008 года. Without a proper diagnosis of the 2008 crisis, an effective cure cannot be prescribed.
Я могу прописать любые и все медикаменты, одобренные FDA, а так же лекарственные травы. I can prescribe any and all FDA-approved medications as well as medicinal herbs.
И, следовательно, это позволяет прописать курс действий, которые до сих пор ускользали от общественного внимания. As such, it helps to prescribe a course of action that so far has escaped public attention.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.