Sentence examples of "простил" in Russian

<>
Том простил Мэри за убийство его собаки. Tom forgave Mary for killing his dog.
Если бы он сказал мне правду, я бы его простил. If he had told me the truth, I would have forgiven him.
Я простил. И теперь я пою с мусульманами и танцую вместе с ними. So I happened to forgive. Now I sing music with the Muslims. I dance with them.
Мой учитель никогда бы не простил меня, за игру в прятки в подобной ситуации. My master will never forgive me for running and hiding in a situation like this.
Если бы ты хоть раз увидел ее в летнем платье, то всё простил бы, как и я. And if you'd ever seen her in a sun dress, you'd forgive her as I have.
Потом снял плащ и шляпу, и воротник, простил своего палача, который велел ему стать на солому перед плахой. Took off his hat and coat, and his collar, and forgave the executioner, who told him to step upon the straw before the block itself, and placed his head within the crevice of the block.
Если бы я думал что это шоу имеет какое-либо отношение к смерти Билла, то я никогда не простил бы себя. I'm telling you, if I thought this show had anything to do with Bill's death, I'd never forgive myself.
Я клянусь именем Господа и святого Георгия, что я простил и помиловал жителей Севера не только заверив это печатью, но и от чистого сердца. I swear by the faith that I bear to God and St. George that i have not only forgiven and pardoned the men of the North by writing under seal but also freely in my heart.
Да, безусловно, Ирак должен Кувейту репарации, но это явно не лучший способ добиваться от сильного соседа выплаты долга (тем более, что Иран, напротив, простил Ираку все репарации, возложив вину на войну исключительно на Саддама Хусейна). Yes, Iraq owes Kuwait reparations, but is this a good tactic for collecting reparations from a more powerful neighbor (especially when, in contrast, Iran has forgiven any claims to reparations by attributing its war with Iraq only to Saddam Hussein)?
Прошлым летом Путин простил Северной Корее ее долг СССР в размере 11 млрд долларов США. Было объявлено, что оставшийся миллиард долларов долга будет использован на программу «помощь в счет долга» для финансирования проектов по здравоохранению, энергетике и образованию. Last summer, Putin forgave 90% of North Korea’s $11 billion Soviet-era debt, and announced that the remaining $1 billion could be used as part of a “debt-for-aid” program, funding health, energy, and educational projects in the country.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни. May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
«Отец, — пишет она, — просит передать всем тем, кто ему остался предан, и тем, на кого они могут иметь влияние, чтобы они не мстили за него, так как он всех простил и за всех молится, и чтобы не мстили за себя, и чтобы помнили, что то зло, которое сейчас в мире, будет еще сильней, но что не зло победит зло, а только любовь». “Father,” she writes, “asks all those devoted to him and those over whom they have any influence not to seek revenge on his behalf, for he has forgiven all and prays for all. Neither should they avenge themselves but rather remember that the evil that is now in the world is growing stronger. Evil cannot defeat evil, but only love.”
О, да, конечно, прости, Дэнни. Oh, but, of course, forgive me, Danny.
Господи Иисусе, прости этих дебилов. Jesus, forgive these morons.
Она простила мне разбитое зеркало. She forgave me for breaking her mirror.
Я простила Винсу самоубийство Чарльза. I forgave Vince for Charles' suicide.
Квинт не простит это Тулию. Quintus will not forgive Tullius this.
Простите меня за дурной вкус. Please forgive my bad taste.
Простите, я продолжаю нести чепуху. Forgive me, I keep saying stupid things.
Что проще - простить или забыть? Is it harder to forgive or to forget?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.