Exemples d'utilisation de "проходить конструктивно" en russe

<>
Твоё мнение очень конструктивно. Your opinion is very constructive.
С 10 по 12 сентября в Благовещенске будет проходить фестиваль любительского кино "КинАмур" в рамках "Амурской осени". KinAmur, a festival of amateur film, will run from September 10-12, in Blagoveshchensk, as a part of the Amur Fall festival.
Как мы отметили ранее на этой неделе, пара GBPUSD выглядит все более конструктивно с технической точки зрения. As we noted earlier this week (see “Is GBPUSD Carving Out a Long-Term Base?” below for more), GBPUSD is looking increasingly constructive on a technical basis.
Поэтому, я бы рекомендовал проходить тест начиная с 50 лет, или с 40, если один из прямых родственников имел рак простаты. I therefore recommend the test from age 50, or 40 if you have a direct relative who previously had prostate cancer.
Пара EURUSD выглядит конструктивно, и если получится добраться выше уровня 1.1350, то возможен возврат к максимумам 6-го февраля на отметке 1.1450. EURUSD is looking constructive, and if we can get above 1.1350 then we may see back towards the 6th Feb highs at 1.1450.
Проще говоря, речь о том, что европейское законодательство утверждает, каким образом должны проходить государственные закупки, далее следует национальное законодательство и потом также применение на практике. Simply put, this is about how European legislation governs the handling of public contracts, followed by individual state legislations and then the actual practice itself.
Вне зависимости от того, какое из объяснений окажется верным, техническая картина выглядит более конструктивно, чем когда-либо за последние восемь месяцев. Regardless of which of these explanations proves correct, the technical picture is looking more constructive than it has at any point in the last eight months.
Скрининг рака предстательной железы: проходить тест или нет? Prostate cancer screening: take the test or not?
Мы полагаем, что необходима стабильность в сфере сырьевых товаров, прежде чем мы начнем конструктивно смотреть на индекс Великобритании. We think that stability in the commodity space is needed before we can be constructive on the UK index.
В соответствии с пожеланиями военных, рассмотрение оборонного бюджета будет проходить не в Парламенте, а в Национальном совете обороны. In accordance with the wishes of the military, the Defence budget review will be not submitted to Parliament, but to a National Defence Council.
Но если она не решена, то новая продукция, как в конце концов выясняется, зачастую конструктивно такова, что либо не может быть произведена с низкими издержками, либо при низких издержках оказывается недостаточно привлекательной для рынка. Yet unless this is done, new products as finally conceived frequently are either not designed to be manufactured as cheaply as possible, or, when designed, fail to have maximum sales appeal.
Само голосование будет проходить до конца февраля 2013 года", - сказал Нагер. The actual voting will then take place until the end of February 2013," informed Nacher.
На данном этапе ценовое движение очень конструктивно, учитывая, что свеча бычьего поглощения* прошлой недели указывает на переход к значительному росту спроса на покупку. The price action is very constructive at this point, with last week’s Bullish Engulfing Candle* showing a shift to strong buying pressure.
Но важно также проконсультироваться со своим врачом, чтобы определить, нужно или нет проходить этот тест. But the important thing is to have a discussion with your doctor to determine whether or not to take it.
«Использование Европой торговых рычагов для поощрения демократии конструктивно и оправданно. Europe’s use of trade leverage to encourage democracy is constructive and reasonable.
Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям. The amateur film competition will have several categories.
«Мы мыслим конструктивно, но при этом не забываем о рисках», — подчеркнул Дайан. "We are very constructive, but are conscious of the risks," says Dayan.
Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест. Therefore I recommend taking the test.
Европа может конструктивно участвовать в таком обсуждении при условии, что вначале она подготовит для этого почву следующим образом: Europe can constructively participate in such discussion provided it first clears the way by:
Все чаще мы с точностью определяем критерии для принятия решения о том, кто должен или не должен проходить курс лечения. More and more, specific criteria are being determined in order to decide who should or should not be treated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !