Exemples d'utilisation de "развитого" en russe

<>
Но такие случаи в странах развитого мира были редки. This rarely happened in the developed world.
В странах развитого мира дыхательная поддержка пузырькового CPAP обеспечивается механическими вентиляторами. In the developed world, mechanical ventilators provide the respiratory support of bubble CPAP.
По вовлеченности женщин в рабочий процесс Япония остается Саудовской Аравией развитого мира. For women in the workplace, Japan remains the Saudi Arabia of the developed world.
Но инновация являлась частью развитого слова экономики на протяжении более чем двух столетий. But innovation has been part of the developed world’s economy for more than two centuries.
Соединенные Штаты и большую часть развитого мира почти наверняка ожидает еще одна рецессия. The United States and much of the developed world would almost certainly drop into a second recession.
В рамках развитого мира, тем не менее, ожидается, что население Европы резко сократится. Within the developed world, however, Europe's population is expected to decline markedly.
В мировой экономике, а особенно в странах развитого мира, наблюдается всё более уверенный рост. The global economy – especially the developed world – has been experiencing an increasingly strong recovery.
Люди, проживающие в городах развитого мира, обычно состоятельны, и поэтому они владеют множеством вещей. And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff.
Демократии либерального и развитого Запада предпочитают думать, что Бог и политика принадлежат разным сферам. The proposition that the two occupy separate spheres finds particular favor among the democracies of the liberal, developed West.
Это подразумевает огромные экономические, экологические и социальные потери как для стран развивающегося, так и развитого мира. This implies potentially huge economic, environmental, and social losses to both the developed and developing world.
Страны развитого мира нашли новые и дискриминационные методы — в финансовой, социальной и этической сферах — классификации наших стран. The developed world has found new and discriminatory methods — in financial, social and ethical terms — of categorizing our countries.
Вопреки распространенному мнению, психические расстройства являются проблемой, которая не является ни новой, ни уникальной для развитого мира. Contrary to common perception, mental illness is a problem that is neither new nor unique to the developed world.
в каждый данный момент времени среднестатистический гражданин развитого мира получает миллиарды сообщений, которые проходят через его мозг. at any given moment, the average citizen in the developed world has billions of messages passing through his or her brain.
Но у Южной Кореи нет хорошо развитого сектора услуг, который мог бы обеспечить новый источник высокооплачиваемых рабочих мест. But South Korea does not have a well-developed service sector to provide a new source of high-paying jobs.
Сегодня они являются важными и активными игроками (составляя большинство или сильное меньшинство) во всех крупных компаниях развитого мира. Now they are significant and active players (as majorities or strong minorities) in all the big companies of the developed world.
Только представьте: в каждый данный момент времени среднестатистический гражданин развитого мира получает миллиарды сообщений, которые проходят через его мозг. Consider this: at any given moment, the average citizen in the developed world has billions of messages passing through his or her brain.
Инженерные школы зачастую не в состоянии обеспечить студентов знаниями и пониманием проблем, стоящих перед людьми за пределами развитого мира. Engineering schools often fail to provide students with knowledge or understanding of the challenges faced by those outside of the developed world.
Мы вступили на путь, ведущий к достижению статуса развитого государства, и надеемся достичь нашей цели к 2020 году или ранее. We have embarked on the road to developed-nation status and hope to reach our goal by the year 2020 or earlier.
Если ничего не делать для смягчения этого давления, многие мигранты, так или иначе, найдут свой путь в страны развитого мира. If these pressures are allowed to persist, many migrants will ultimately make it to the developed world, one way or another.
И, в то время как фондовые биржи в большей части развитого мира восстанавливаются, японские биржи по-прежнему находятся в застое. And while stock markets are recovering in much of the developed world, Japanese stocks continue to stagnate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !