Beispiele für die Verwendung von "рассчитывать стоимость" im Russischen

<>
В соответствии с российским законодательством компании обязаны рассчитывать стоимость НЗП в конце каждого отчетного периода. In accordance with Russian legislation, companies must calculate the cost of WIP at the end of each reporting period.
Это, конечно, изменит ситуацию, в которой Ким рассчитывает стоимость и преимущества при осуществлении ядерной программы. This will certainly change the context in which Kim calculates the cost and benefits of his nuclear program.
Рассчитывайте стоимость пункта, размер свопа и другие необходимые значения по торговым операциям при помощи калькулятора трейдера. Calculate the cost of a point, the size of a swap, and other values required for forex trading operations using the trader calculator.
Поэтому " КПК " предлагает рассчитывать стоимость объема ПФ лишь по ценам на сырую нефть и некоторые продукты переработки газа. Therefore, KPC proposes to value the FL volume solely as crude oil and certain processed gas products.
В журнале с внутренними отчетами вы можете рассчитывать стоимость запасов с первого дня финансового года по указанную вами дату. In the internal report journal, you can calculate the inventory value from the first day in the fiscal year and up to a date that you specify.
Поскольку стоимость капитала растет, а российские компании больше не могут рассчитывать на кредиты американских и европейских банков с более низкими процентными ставками, Россия сейчас оказалась в самом неблагоприятном положении по сравнению с другими странами БРИК. With capital costs rising, and companies unable to tap lower interest rates from European and American lenders, Russia is now at an economic disadvantage to every BRIC country.
Стоимость активов банка или страховой компании заключена в наличности, ликвидных инвестиционных активах, счетах к получению; инвестор, покупая акции банка или страховой компании, казалось, имел реальную основу стоимости, на которую мог рассчитывать и которой не существовало в этой сервисной компании нового типа, представленной финансовым кругам в 1958 году. Since the book value of a bank or insurance company is in cash, liquid investments or accounts receivable, the investor buying a bank or insurance stock seemed to have a hard core of value to fall back on that did not exist for this new kind of service company being introduced to the financial public.
Если у нас будут проблемы с деньгами, мы всегда можем рассчитывать на наши сбережения. If we have money problems we can always dip into our savings.
Какова стоимость этого? Of what value is it?
Ты не можешь на него рассчитывать. You can't count on him.
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
Ты должен рассчитывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно. You must only count on yourself. And yet, not a lot.
Стоимость доллара начала падать. The value of the dollar began to drop.
Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку. We can count on him for financial help.
Стоимость жизни резко возросла. The costs of living have raised dramatically.
На него нельзя рассчитывать. He cannot be relied on.
Включена ли сюда стоимость питания? Are meals included?
Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать. Don't worry. You can count on me.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Том знал, что может рассчитывать на Мэри. Tom knew he could count on Mary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.