Beispiele für die Verwendung von "реестрах" im Russischen mit Übersetzung "register"

<>
Можно указать, следует ли рассчитывать суммовую разницу для предоплат в реестрах учета налога. You can specify whether to calculate the amount difference for the prepayments in the tax accounting registers.
Доступ к экологической информации, например, содержащейся в государственных реестрах, должен бесплатно предоставляться общественности для проведения проверок. Environmental information, such as that contained in public registers, should be available to the public for inspection free of charge.
В соответствии с российским законодательством для учета налога, нельзя рассчитать курсовую разницу для предоплат, выполненных поставщиком, в реестрах учета налогов. In accordance with Russian legislation for tax accounting, if a vendor makes prepayments, you must not calculate the exchange adjustment for those prepayments in tax accounting registers.
предоставление на безвозмездной основе доступа к информации о деятельности с ГИО, содержащейся в доступных для общественности перечнях, реестрах и досье; и Providing access to the information on activities with GMOs contained in publicly accessible lists, registers or files free of charge; and
Также можно рассчитывать значения в реестрах налога на имущество и транспортного налога на основе даты регистрации основного средства и даты, когда средство удалено из реестра. You can also calculate the values in assessed tax and transport tax registers, based on the fixed asset registration date and the date when the asset was removed from the register.
Согласно положениям Закона о доступе к документам, право на доступ к документам включает право на доступ к отдельным записям в журналах, реестрах и других списках соответствующих документов. In accordance with the Access to Documents Act, the right of access to documents includes entries in journals, registers and other lists of relevant documents.
Web-сайт Управления дает также консультантам и компаниям возможность зарегистрироваться в реестрах Управления и ознакомиться с текущей информацией о возможностях трудоустройства и приглашениях принять участие в торгах. The web site also provides opportunities for consultants and companies to register on the Office's rosters, and visit listings of current employment opportunities and pending invitations to bid.
основное обслуживание заседаний: заседания Сторон, подписавших Протокол о реестрах выбросов и переносов загрязнителей (16); совещания сторон Конвенции (6); заседания Рабочей группы по генетически видоизмененным организмам (18); заседания Рабочей группы Сторон Конвенции (18); Substantive servicing of meetings: meeting of signatories to the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers (16); meetings of the Parties to the Convention (6); Working Group on Genetically Modified Organisms (18); Working Group of the Parties to the Convention (18);
Лицо, ложно засвидетельствовавшее в государственных документах, книгах, архивах или реестрах заявления, акты или факты, имеющие значение для юридических прав или отношений, подлежит наказанию в виде лишения свободы сроком до трех лет или штрафа. “1º Anyone who causes a false record of statements, acts or events with a bearing on legal rights or matters to be recorded in official documents, books, archives or registers shall be punishable by a maximum of three years'imprisonment or a fine.
Затем банк А приобретает обеспечительное право в портфеле патентов и патентных заявок и регистрирует уведомление о своем обеспечительном праве в соответствующих национальных патентных реестрах (при условии, что применимое законодательство предусматривает регистрацию обеспечительных прав в патентном реестре). Bank A then obtains a security right in the portfolio of patents and patent applications and registers a notice of its security right in the appropriate national patent registries (assuming that the applicable law provides for registration of security rights in the patents registry).
Глава 4 требует, чтобы сведения о зарегистрированном оружии, его владельцах и лицах, в ведении которого оно находится, представлялись в Государственный реестр оружия, и регламентирует учет оружия в ведомственных реестрах оружия: а также учет оружия, находящегося в гражданском обращении. Chapter 4 establishes that data about arms registered, their owners and managers is to be submitted to the State Arms Register and regulates the accounting of arms in departmental arms registers and of arms in the civil circulation.
Система лицензирования предусматривает, что все участники (юридические и физические лица) и агенты, занимающиеся торговлей оружием и военным имуществом, обязаны в соответствии с установленными процедурами регистрироваться в специальных реестрах министерства внешней торговли и по экономическим связям Боснии и Герцеговины. Licensing system means that all the participants (legal and physical persons) and agents, in trading with arms and military equipment, must be registered with the Ministry of Foreign Trade and Economic Relations of BiH in specific registers according to the established procedures.
В кадастровых палатах данные из старых автоматизированных систем должны быть конвертированы в любую из четырех сертифицированных систем (помимо того, что очень дорого поддерживать работу старых систем, при ответе на запросы потребителей сотрудникам приходится вести поиск в реестрах различных типов). In the cadastre chambers, data from old computer systems should be converted to any of the four certified systems (besides the fact that it is very costly to keep old systems running, officials have to search in different types of registers to be able to answer questions from customers).
Независимо от того, какой подход будет использован, в общем законодательстве, касающемся обеспеченных сделок, необходимо установить, в какой степени регистрация в реестрах конкретных активов заменяет регистрацию в общем реестре движимого имущества, и согласовать вопрос о приоритетах в соответствии с различными режимами. Whatever approach is taken, a general secured transactions law needs to establish the extent to which filing in an asset- specific register preempts filings in the general movables registry, and to coordinate priorities between the different regimes.
Любое лицо может заявить такое ходатайство, чтобы получить касающиеся его и необходимые ему данные, которые описываются в государственных или частных реестрах или банках данных, предназначенных для предоставления информации, и- в случае ложности или дискриминации- требовать изъятия, исправления, конфиденциальности или обновления таких данных. Any person may file such an action to obtain information on the existence and purpose of data concerning him or her stored in public registers or databanks, or private ones designed to supply information, and in case of falsehood or discrimination to demand the suppression, rectification, confidentiality or updating of such data.
Кроме этого, в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 9 указанного Закона лицо, которое имеет авторское право или любую исключительную правомочность на произведение, для свидетельства об авторстве на обнародованное или не обнародованное произведение, о факте и дате опубликования произведения или о договорах, которые задевают права автора на произведение, в любое время на протяжении срока охраны авторского права может его зарегистрировать в официальных государственных реестрах. In addition, article 9, paragraphs 3 and 4, of this Act states that the owner of copyright or any other exclusive right to a work may officially register this right with the authorities, thereby attesting to his or her authorship of the published or unpublished work, the fact and date of publication of the work, or to any agreements affecting copyright over the work, at any stage during the term of protection of copyright.
Ведение реестра назначенных национальных органов Maintaining a register of designated national authorities
Печатный чек создается из реестра POS. The printed receipt is generated from the point-of-sale register.
POS — печать чеков из реестра POS. POS – Print receipts from the point-of-sale register.
В поле Ссылка выберите магазин для реестра. In the Reference field, select a store for the register.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.