Sentence examples of "резервированием" in Russian

<>
Эта маркировка управляет резервированием, затратами и внутрихолдинговой цепочкой. This marking controls the reservation, cost, and intercompany chain.
При создании строк заказа с автоматическим резервированием при резервировании партий можно учитывать дату получения номенклатур от поставщика. When you create order lines that have automatic reservation, you can consider the date of receipt of items from the vendor when you reserve batches.
Этот отчет определяет разницы между резервированием бюджета для бюджетных обязательств и соответствующими бюджетными обязательствами, отслеживаемыми в главной книге. This report identifies differences between budget reservations for encumbrances and the corresponding encumbrances that are tracked in the general ledger.
Субъекты государственного сектора во Франции, которые используют обязательства для управления резервированием бюджета, не могут создавать заказы на покупку из заявок на покупку. Public sector entities that use commitments to manage budget reservations cannot create purchase orders from purchase requisitions.
При наличии конфликта с существующим резервированием или в случае, если запрос нарушает условия резервирования ресурса (например, собрание продлится слишком долго), приглашение на собрание автоматически отклоняется. If there's a scheduling conflict with an existing reservation, or if the booking request violates the scheduling limits of the resource, for example, the reservation duration is too long, the meeting request is automatically declined.
Окончательное резервирование работника для проекта. Make a firm reservation for the worker in the project.
Несколько причин для резервирования запасов: There are several reasons for reserving inventory:
Во всех штатах должно быть бумажное резервирование на случай сбоя в системах для подсчета голосов. And all states should have paper ballot backups to their electronic vote-counting systems.
Предварительное резервирование работника для проекта. Make a tentative reservation for the worker in the project.
Понятие бронирования работников было переименовано в резервирование работников. The concept of reserving workers has been renamed booking workers.
Мы добавили функцию резервирования и восстановления для Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2. We have added functionality for backup and recovery for cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2.
Измените количество в поле Резервирование. Change the quantity in the Reservation field.
О резервировании номенклатур для заказов на продажу [AX 2012] About reserving items for sales orders [AX 2012]
CQG отправляет все ордера, отмены и модификации по самым надежным соединениям через сервера с избыточной системой резервирования данных, используя SSL кодировку для защиты вашей информации. CQG routs all orders, cancellations and modifications by most secure connections through redundant backup servers, using SSL encryption to protect your information.
О резервировании отгрузок [AX 2012] About shipment reservations [AX 2012]
Создание проектной группы путем резервирования работников для определенных ролей. Create a project team by reserving workers for specific roles.
В Группе информационных технологий будет дополнительно учреждена должность техника по информационным технологиям (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет находиться в Отделении связи в Претории, где он будет оказывать квалифицированную помощь в таких областях, как эксплуатация систем, безопасность сетей, использование программы “Lotus Notes”, резервирование и восстановление данных и функционирование ЛВС/ГВС. The additional post in the Information Technology Unit would be for an Information Technology Technician (national General Service staff) to be located in the Liaison Office in Pretoria, where the incumbent would provide expertise in operating systems, network security, Lotus Notes, data backup and recovery and LAN/WAN.
Необходимо изменить приоритет существующих резервирований. The priority of existing reservations must be changed.
Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу. Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment.
Настройка складских резервирований [AX 2012] Set up warehouse reservations [AX 2012]
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.