Beispiele für die Verwendung von "рекомендации" im Russischen

<>
FMLC предподносит четыре важные рекомендации. The FMLC makes four important recommendations.
Рекомендации по созданию снимков экрана Screenshot Guidelines
Привлечение для работы в Комиссии ученых различного профиля помогло бы Комиссии рассматривать и выносить рекомендации по решению практических проблем устойчивого развития. Bringing scientific expertise from various disciplines into the Commission would assist the Commission in considering and recommending solutions to practical problems of sustainable development.
Ее адрес, рекомендации, все здесь. Her address, her references, it's all there.
Бесплатные противозачаточные средства и бесплатные консультативные услуги предоставляются в специальных центрах, предлагающих рекомендации по вопросам планирования семьи, особенно для молодежи. Free contraceptives and free counselling were available at special facilities that offered advice on family planning especially to young people.
Бесплатная и конфиденциальная информация и рекомендации по обращению к специалистам на английском и испанском языках. Free and confidential information and treatment referrals, in English and Spanish
И, давая рекомендации Азиатским странам о том, как справиться с кризисом, МВФ допустил ошибку – следует отметить, не в последний раз, – в сторону слишком жесткой бюджетной экономии. And when counseling Asian countries on how to manage the crisis, the IMF erred – not for the last time, it should be noted – in the direction of too much fiscal austerity.
Рекомендации по проведению торговых операций Trading Recommendations
Рекомендации по настройке числовых форматов Review guidelines for customizing a number format
С другой стороны, с учетом технологического прогресса, который может воздействовать на использование и актуальность применения подобных списков, были высказаны предостережения относительно самой рекомендации об их использовании. On the other hand, caution was expressed as regards recommending the use of lists at all in the light of technological development, which might impact the use and relevance of lists.
Справочник: политики, правила и рекомендации Reference: Policies, practices, and guidelines
В упомянутом исследовании охвачены все основные виды насилия, и содержащиеся в нем рекомендации учитываются Комиссией в ходе ведущейся в настоящее время подготовки национального плана по решению данной проблемы, включая обучение, создание приютов, предоставление консультационных услуг и разработку соответствующего закона. All the main types of violence had been covered by the study referred to, which was being taken into account in the Commission's ongoing efforts to prepare a national plan to address the issue, including training, establishment of shelters, counselling services and drafting of a law.
Кроме того, это даст возможность туристическому предприятию выступать в качестве брокера и агента и, возможно, расширять партнерские связи в обмен на рекомендации и комиссионные за обеспечение дополнительных доходов третьим сторонам. Further, this would empower the tourism business to act as a broker and agent, and possibly develop partnerships for referrals and commissions for business generated for third parties.
Поэтому для содействия выздоровлению девочек им непрерывно оказывается психологическая и психосоциальная поддержка путем внесения коррективов в окружающую их среду, включая семейные отношения, и даются соответствующие рекомендации, инструкции и консультации. Thus, to facilitate the recovery of girls, support in mental and environmental aspects is continuously extended, through adjustment of surrounding environments including family relations, and appropriate advice, instruction and counseling.
Эти рекомендации состоят в следующем: These recommendations are as follows:
Рекомендации по оборудованию Microsoft Surface Microsoft Surface hardware guidelines
элементы обзора осуществления рамок для укрепления потенциала в странах с переходной экономикой с целью подготовки рекомендации о том, чтобы КС на своей девятой сессии приняла решение по поводу периодичности проведения такого обзора. Elements for a review of the implementation of the capacity-building framework for countries with economies in transition with a view to recommending that the COP at its ninth session adopt a decision on the frequency of such a review.
Ни одной рекомендации от работодателей. No references from previous employers.
В ответ на рост социальных и личных проблем, проявившийся в увеличении числа случаев распространения ВИЧ/СПИДа, сексуального надругательства, насилия в семье и распада семей, министерство образования в 1989 году ввело в школах учебный курс " советы и рекомендации по проблемам семейной жизни ". In response to the growing social and personal issues manifested in the increased incidence of HIV/AIDS, sexual abuse, domestic violence and family breakdown, the Ministry of Education introduced the curriculum guide for Family Life Education and Guidance and Counselling in schools in 1989.
резолюции и рекомендации Джомтьенской конференции, The resolutions and recommendations of the Jomtien Conference;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.