Verwendungsbeispiele von "ряды" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Граждане, желающие добровольно вступить в ряды Вооруженных Сил Кыргызской Республики, должны быть ознакомлены с Положениями о прохождении военной службы (офицерским составом, прапорщиков и мичманов, военнослужащих-женщин, военнослужащих сверхсрочной службы, военнослужащих срочной службы). Citizens who volunteer to enlist in the armed forces of the Kyrgyz Republic must be familiar with the conditions of service as defined in the Military Service Regulations (applicable to officers, junior officers, female military personnel, re-enlisted personnel, and national servicemen).
Многие из мятежников, входящих в ЛУРД, являются сторонниками различных группировок, которые участвовали в первой гражданской войне (1989-1997 годы), но не были включены в ряды вооруженных сил или сил безопасности Либерии после прихода президента Тейлора к власти. Many of the LURD rebels are adherents of the various factions that participated in the first civil war (1989-1997) but were not absorbed into the armed and security forces of Liberia after President Taylor took office.
Такие мотивы отсутствуют у призывников и новобранцев, набираемых для прохождения обязательной воинской службы; у невоеннообязанных граждан, вступающих в ряды регулярных вооруженных сил для защиты и обороны родины в качестве добровольцев; а также у иностранцев, которыми движут гуманитарные, идеологические, политические или религиозные убеждения. This element excludes conscripts, recruited to perform compulsory military service, and those who are called up; nationals who enlist as volunteers to defend or fight for their country as members of the regular armed forces without being compelled to do so; and also foreign nationals who act out of humanitarian, ideological, political or religious convictions.
И увидел плотные ряды охранников. I saw layers of security.
Некоторые ряды содержат более низкие температуры, чем другие. Some of the records show lower temperatures than others.
Я самый первый записался в ряды Агентства Времени. I was the first one ever to be signed up for the Time Agency.
В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие. Government employees include teachers, policemen, trash collectors, and military personnel.
Некоторые ряды относятся к северному полушарию, некоторые - ко всей планете. Some of them are from the northern hemisphere; some are from the entire globe.
Наконец и ты встал в ряды борцов с белыми угнетателями. Finally taking the fight to whitey himself.
Например, покупка новых рабов на завтрашнем аукционе, чтобы пополнить ряды гладиаторов. I purchase a fresh batch of slaves at auction tomorrow, To be trained as gladiators.
Он вступил в ряды Талибана год назад, когда ему было 13 лет. He joined the Taliban a year ago when he was 13.
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы. Social conservatives are wrong to blame women's entry into work on feminism.
ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию. The EU should be relieved not to admit such a Serbia.
В конце концов, жертвы пыток являются наилучшей рекламой для вербовки в ряды террористов. After all, torture victims are the best possible advertisement for terrorist recruitment.
Я запрыгнул к нему в машину, и мы проехали сквозь оставшиеся ряды охранников. I hopped into his car, and off we went through the remaining layers of security.
Тем временем, связанные с выборами проблемы Одзавы оставил ряды ДПЯ разделенными, как никогда. Meanwhile, Ozawa’s electoral challenge has left the DPJ more divided than ever.
Остальные покидают ряды рабочей силы по какой-либо схеме раннего ухода на пенсию. The rest pass through some type of early retirement scheme.
Парентеральные наркоманы составляют самую большую часть населения в регионе ЭСКАТО, пополняющего ряды инфицированных ВИЧ. Injecting drug users make up the largest population group newly infected with HIV across the ESCAP region.
Секретариат составит такую карту в рамках данного проекта, объединив существующие и вновь опубликованные ряды данных. The secretariat will produce such a map as part of this project, combining existing and newly released data sets.
Обе партии включают в свои ряды и консерваторов, и либералов, и ястребов-защитников и голубей. Both parties include conservatives and liberals, defense hawks and doves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!