Beispiele für die Verwendung von "садятся за руль" im Russischen

<>
Люди меняются, когда садятся за руль таких штук. People change, they get behind the wheel of those things.
Неважно, насколько спокойна и нежна душа, они садятся за руль и внезапно возвращаются к скудному и примитивному мышлению. No matter how quiet and gentle the soul, you get 'em behind a wheel and suddenly they revert to the most base and primal.
Именно с такими шутками люди садятся за ужин». This is the banter with which people sit down for supper,”
Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения. Don't drive under the influence of alcohol.
Наши противоположные цели и интересы со временем созрели и превратились во взаимное уважение к различиям, основанным на геополитических интересах, а не на идеологии, примерно по тому же образцу, по которому строятся взаимоотношения США и Франции, где два партнера садятся за стол переговоров с различным целями и перспективами и с пониманием исторических и культурных различий. Our opposing perspectives and interests have matured over time into mutual respect for differences based on geopolitical interests rather than ideologies, similar to that of the U.S. and France, where two partners come to the table with different perspectives and with an understanding of historical and cultural differences.
Реформаторы говорят о частичных муниципальных выборах, национальном диалоге и правах женщин, которым, как они намекают, могут в один прекрасный день даже позволить сесть за руль! The reformers talk about partial municipal elections, national dialogue, and the rights of women, who they hint may one day even be allowed to drive cars!
Однако, по-прежнему, когда представители США и Евросоюза встречаются для проведения официальных консультаций, они садятся за стол переговоров с разным восприятием ситуации. Still, when representatives of the US and the EU meet for formal consultations, they arrive at the table with different perceptions.
Мне не нравится, что ты снова рвешься за руль. I don't like the idea of you getting into a car so soon.
Североамериканская группа операторов сети. Группа людей, которые в прекрасную погоду уходят в комнату без окон, садятся за свои терминалы электронной почты с моноширинным шрифтом, как этот и говорят о сетях. The North American Network Operators Group, a group of people who, on a beautiful day outside, enter into a windowless room, at their terminals reading email and messages in fixed proportion font, like this, and they talk about networks.
Господи, садись за руль. Jesús, take the wheel.
Дети вокруг нее по очереди садятся за стол, чтобы поесть. Around her, her children take turns to eat at the table.
Он сел за руль моей машины, а я выскользнул сзади, и мы оба знаем, что случилось потом. He took his place behind the wheel of my car and I slipped out the back, and we both know what happened after that.
Я сяду за руль и довезу вас! I'm taking the wheel, I'll drive you!
Так приятно снова сесть за руль. It's nice to be back behind the wheel.
В округе Докси водитель в пьяном состоянии сел за руль и утонул в озере Мача. In the community of Doksy a driver Macha, was under influence of alcohol whilst at the wheel and ended up in Macha lake.
За руль садится маэстро, готовьтесь испытать истинный кайф. Prepare to be driven like never before, by the maestro.
Ты вообще не должна садиться за руль, и ты, словно в порядке вещей, едешь по меньшей мере на 12 миль быстрее, чем положено. Well, you shouldn't be driving at all, And you routinely drive At least 12 miles over the speed limit.
Каждый раз, когда он садился за руль, он проверял и перепроверял фиксатор на электроподъемнике. Every time he got out of the van, he would check and recheck the latch on the mechanical lift.
Я люблю двигатели, но то, что очаровывает меня, так это старые машины, как эта поэтому люди чувствуют необходимость одеть костюм из той эпохи, прежде чем сесть за руль. I love the engine, but what fascinates me about old cars like this is why people feel compelled to get into period costume before driving them.
Нет, сядь за руль, и посмотрим, сможем ли мы сбежать от него. No, I want you to get back behind the wheel and see if we can outrun him.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.