Ejemplos del uso de "сама" en ruso

<>
Она просто прекрасно гнётся. Сама. It just bends by itself beautifully.
Динамика переговоров сама принципиально изменилась. The dynamics of the negotiations themselves have changed fundamentally.
Она добивалась успеха сама, знаешь? He brought it on himself, you know?
Я сама предпочитаю термин "куртизанка". Myself, I prefer the term courtesan.
Бери себе такси сама, подруга. Get a cab by yourself, cheapo.
Всякий раз, когда дети совершают ошибку или, черт, да любой из близких тебе, допускает ошибку, ты принимаешь это так близко к сердцу, словно ты сама ее допустила, как будто ты думаешь, что ты должна была всех нас защитить каким-то образом от нас самих. Any time the kids make a mistake or, hell, anyone you love makes a mistake, you take it all personally, like you failed us, like you think you should've been able to protect us from ourselves somehow.
Твоя мама сама перерезала пуповину. Your mom cut your umbilical cord herself.
Я сама точно не знаю. I don't know my own self.
Она отмечает возможность в соответствии с законодательством Колумбии для защиты от преследования за совершение преступления, связанного с попыткой сделать аборт; вместе с тем даже при наличии средств защиты сама возможность преследования превращает женщину в преступницу. She took note of the possibility of defending oneself against prosecution for the crime, under Colombian law, of seeking an abortion; however, even with the availability of a defence, the possibility of prosecution marked the woman as a criminal.
И опять картина воспроизводится сама. Again, the image recreates itself.
Хантер, эта фасоль сама себя не съест. Hunter, those green beans aren't gonna eat themselves.
К счастью, хоть сама система и является произведением искусства, её собственноручно спроектировал Фэйрчайлд. Luckily, although the system's state of the art, it was designed by Fairchild himself.
Я соберу Ваши вещи сама. I'll pack your things myself.
Ты сама не пушинка, милочка. You're no cream puff yourself, dearie.
(Кажется, сама Лагард признает это.) (Lagarde herself seems to acknowledge this.)
Я сама квинтэссенция себя, и мое я приостановлено. I'm earthed in my essence, and my self is suspended.
Является ли сама вселенная живой? Ask Ethan: Is The Universe Itself Alive?
Говорил, что когда нет луны, кефаль сама запрыгивает в лодку. Said when there was no moon, mullet practically threw themselves in the boat.
По сути, с самим Трампом, представляющим собой неожиданный удар, этот предохранительный клапан – фактически, сама конституция США – проходят испытание. With Trump himself essentially amounting to an unexpected shock, this safety valve – indeed, the US constitution itself – is being tested.
Я сама наберу вам номер. I'll dial the number myself.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.