Beispiele für die Verwendung von "своя" im Russischen mit Übersetzung "his"

<>
Своя рубашка к телу ближе. One’s own shirt is nearer to his body.
У каждого из них своя история. Each one has his story.
И у него своя звукозаписывающая компания. And he's got his own recording company.
У каждого ребенка своя отдельная комната. Each child has his own room.
Было похоже, что у сурдопереводчика своя политическая программа. And it seemed like the signing guy had his own political agenda.
Хорошо если у ребёнка может быть своя комната. It's nice if a child can have a room of his own.
Где у Моне была своя студия и его сад. Giverny is where Monet had his studio and his gardens.
Кроме того, в случае победы Обаму будет сдерживать своя собственная демократическая партия. Moreover, if elected, Obama will be constrained by his own Democratic Party.
Ну, будем надеяться он прибудем с армией, потому что у его брата своя армия есть. Well, hope he's bringing an army, because his brother's in charge of the one here.
Мда, очевидно утренний кофе не всегда помогает, и у него есть своя особая система на это случай. Yeah, apparently when the morning coffee doesn't do the job, having his feet up gives him that extra leverage for a successful bowel movement.
Что было хорошо, ведь у него была своя фирма, он был снова свободен и только что получил собаку. Which was a good thing, since he ran his own law firm, was newly single in his 50's, and had just gotten a guide dog.
Развивающиеся на наших глазах события предстают в виде воплощения в жизнь пьесы Луиджи Пиранделло "У каждого своя правда". What is unfolding in front of us can be seen as a real-life version of Luigi Pirandello's play To Each His Own Truth.
У него была своя миссия с группой копов, чьи друзья и родственники погибли от рук Гачи у них на глазах. He had his own mission, with a group of cops who had seen their friends and relatives die at the hands of Gacha.
ХА: У каждого подростка и ребёнка в "Системе" своя история. И каждый из них важен и представляет для меня огромную ценность. JA: Each teenager and child in El Sistema has his own story, and they are all important and of great significance to me.
Хотя упомянутые тюрьмы перенаселены, у каждого заключенного есть своя кровать, постельное белье и шкаф, при этом перенаселенность сводится к меньшему количеству кубических метров, чем предписано, т.е. менее 9 м3 на одного заключенного. Although the mentioned prisons are overcrowded, each inmate has his own bed, linen and cupboard, while overcrowdedness relates to less cubic metres than prescribed, that is to say less than 9 m3 per inmate.
И он сдержал свое слово. He was as good as his word.
Возможно, он потерял свое равновесие. Maybe he's lost his balance.
И не сдержал свое обещание. He didn't keep his promise.
Коп, который держит свое слово. A cop who keeps his word.
Просто боится показать свое лицо. Just afraid to show his face.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.