Beispiele für die Verwendung von "связать" im Russischen mit Übersetzung "connect"

<>
Как связать канал с аккаунтом бренда Connect channel to a Brand Account
Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией. My job was to connect the brand with a Middle Eastern audience.
Можно связать с аккаунтом бренда существующий канал или создать новый. You can connect a new or existing channel to a Brand Account.
Как можно связать боли в животе, онемение конечностей и спазм гортани? How do we connect abdominal pain And numbness in the extremities With respiratory collapse?
Связать данные, которые хранятся в разных таблицах, можно с помощью связей. To connect the data stored in different tables, you would create relationships.
Веб-сайт, открытый в Chrome, можно связать с устройством Bluetooth или USB. Chrome lets you connect a website to your Bluetooth and USB devices.
Нужно ли связать мою Страницу с приложением на сайте для разработчиков Facebook? Do I need to connect my Page to my app on the Facebook Developer Site?
Беспроводную гарнитуру нельзя связать с геймпадом, к которому уже подключена проводная гарнитура. A wireless headset can’t be associated with a controller that’s connected to a wired headset.
Если у вас есть аккаунт Pipedrive, можно связать лиды Facebook с Pipedrive, используя Zapier. If you have a Pipedrive account, you can connect your FB lead ads to Pipedrive using Zapier.
Если мы сможем связать стрелка с Багси, то сможем прижать его задницу в суде. If we can connect that safehouse shooter to Bugsy, we nail his ass in court.
Изображает те восемь с половиной минут, которые нужны свету и гравитации, чтобы связать их. Representing that eight and a half minutes that it takes light and gravity to connect the two.
Она просто должна быть частью источников данных в запросе, чтобы Access мог связать данные. It just needs to be part of the query’s data sources so that Access can connect the data.
Это возможность, не просто возможность, возможность связать воедино все эти идеи, сделать их единым целым. This is an opportunity. Not just this, but connected to the ideas that are here, to bring more coherence to them.
Установите флажок Связь при смене типа просмотра, чтобы связать проводки по запасам и строки покупок. Select the Link on change view check box to connect the inventory transactions and purchase lines.
Вам надо связать её с их жизнью. надеюсь, основываясь не на страхе, но на их понимании. You need to connect it to their lives, hopefully not in a fear-based way, but one that they understand.
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы никогда не увидим. They can connect us to our deepest humanity or with people we'll never meet.
Оно просто не знает, как связать вашу негативную жесткую реакцию (т.е. негативное подкрепление) со своим поведением. He just doesn’t know how to connect your negative reinforcement with his behavior.
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим. They can connect us with our deepest humanity or with people we'll never meet again.
Этот агент также может сообщить вам о блокировке ключа продукта и связать вас с сотрудником службы поддержки. The Virtual support agent can also let you know if your product key has been blocked and can connect you to a live agent.
В поле Тип запроса выберите тип запроса, чтобы связать шаблон пополнения с директивой местонахождения, которую требуется использовать. In the Request type field, select the request type to connect the replenishment template to the location directive that you want to use.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!