Exemples d'utilisation de "сейчас четверть пятого" en russe
Мисс Мэйсон сказала своей подруге, что будет в баре в четверть пятого.
Miss Mason told her friend she'd be at the bar at quarter to 5:00.
Это одно из проявлений долгосрочной тенденции, помогающей понять, почему домохозяйства со средним уровнем доходов получают сейчас меньше, чем четверть века назад.
This is part of a long-term trend that explains why household incomes in the middle of the distribution are lower than they were a quarter-century ago.
Сейчас на уголь приходится примерно четверть энергопотребления страны.
Currently, coal accounts for about a quarter of the country’s energy consumption.
Я была готова рассказать ему и просить ещё один шанс, но потом я увидела Брайна и сейчас больше запуталась, чем когда поддалась краткосрочному интересу оцениваемому в четверть пункта.
I was ready to tell him and beg for another chance, but then I saw Brian, and now I'm more confused than when the fed - raised short-term interest rates a quarter point.
Один из вариантов касается мой собственной страны – США. Сейчас она выделяет лишь около 0,17% валового национального дохода на программы помощи развитию, что составляет примерно четверть от международного целевого уровня объёмов финансирования программ помощи развития – 0,7% ВНД.
One option targets my own country, the United States, which currently gives only around 0.17% of gross national income for development aid, or roughly one-quarter of the international target of 0.7% of GNI for development assistance.
Сейчас всеми признаётся, что рост неравенства является ключевой экономической проблемой в США: те, кто находится наверху, захватили себе почти весь прирост ВВП за последние четверть века.
It is now universally recognized that growing inequality is a key economic problem in the United States, with those at the top capturing almost all the gains in GDP over the past quarter-century.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас мы рассмотрим доклад Пятого комитета, изданный как документ A/60/608/Add.6.
The President: We shall now take up the report of the Fifth Committee issued as document A/60/608/Add.6.
Хорошо, сейчас в этих местах блокировка пятого уровня.
All right, there is a five-county lockdown in place.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея рассмотрит доклад Пятого комитета по пункту 124 повестки дня, озаглавленный «Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций», документ A/58/432.
The President: The Assembly will consider a report of the Fifth Committee on agenda item 124 entitled “Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations”, document A/58/432.
Я также хотел бы выразить свою признательность моей супруге Люсине, которая сейчас присутствует в этом зале, за ее моральную поддержку, понимание и терпение, особенно в период работы Пятого комитета в ходе пятьдесят четвертой сессии, когда я часто возвращался домой далеко за полночь.
I also would like to thank my wife Lucyna, present here in this Hall now, for her moral support, understanding and patience, especially when I often returned home well after midnight from my Fifth Committee work during the fifty-fourth session.
И хотя единодушное принятие этих слов произошло четверть века назад, в условиях превалировавшего тогда иного порядка в международной сфере и в сфере безопасности, каждое слово, на наш взгляд, даже сейчас все еще остается в силе и сохраняет актуальность.
Despite having adopted these words unanimously a quarter-century ago under the different international and security order prevailing at that time, every word still remains valid and relevant, even now, from our perspective.
В качестве вступления, в то время как судья дела отмечает, что кредиторы должны регулироваться Кодексом США о банкротстве, Апелляционный суд пятого округа, расположенный в Новом Орлеане, говорит, что основное разбирательство касается конкурсного производства, рассматриваемого в Мексике.
From the start, while the trial judge notes that creditors should be governed by the United States Bankruptcy Code, the Court of Appeal for the Fifth Circuit, based in New Orleans, states that the main action is the insolvency action handled in Mexico.
В течение трёх лет я откладываю четверть своей зарплаты.
I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
Поскольку можно использовать наработанные методы, ввод в действие второго, третьего, четвертого, пятого заводов почти всегда удается осуществить без задержек и дополнительных расходов, понесенных компанией во время затянувшегося для первого завода периода освоения.
Since the same techniques are used, the placing in operation of a second, third, fourth, and fifth plant can nearly always be done without the delays and special expenses that occurred during the prolonged shake-down period of the first plant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité