Exemples d’usage de "сколько раз" en russe avec traduction en anglais

<>
Сколько раз тебе повторял, будь осторожнее. I've told you again and again to be more careful.
Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал. Your joke is funny no matter how many times I hear it.
Мне без разницы, сколько раз ты скажешь, что любишь меня. Я знаю, что твои чувства к ней не изменились. I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed.
Сколько раз я должен повторять, что она не моя подруга? How many times do I have to repeat that she isn't my friend?
Сколько раз ты видел этот фильм? How many times did you see the movie?
сколько раз how many times
Сколько раз в день мне принимать это лекарство? How many times a day should I take this medicine?
Сколько раз в день? How many times a day?
Тем не менее, пока справлялись с этим без проблем. Чешские авиалинии CSA и британские авиалинии British Airways всегда были превосходно для нас подготовлены, что меня сколько раз удивляло. Nevertheless, we have so far managed it without any problems, CSA and British Airways were well prepared for us, so much so that, on occasion, I was quite surprised.
Тиков в минуту — сколько раз в минуту приходят котировки по каждому финансовому инструменту. Ticks per minute — shows the number of times an update on each financial instrument occurs.
Сколько раз мы видели, что рынок восстанавливается обратно к уровню или области, где началось недавнее движение, только чтобы отметить этот уровень перед другим сильным направленным движением? How many times have you seen a market retrace back to a level or area where a recent major move started from, only to respect that level almost exactly before making another strong directional move?
Не знаю, сколько раз мы должны убедиться в том, что санкции и изоляция лишь укрепляют авторитарные режимы, прежде чем поймем настоятельную необходимость экономического сотрудничества, которому способствует отмена поправки, для ослабления путинского режима. I don’t know how many times we have to see that sanctions and isolation only serve to strengthen authoritarian regimes before we recognize that economic engagement of the sort that Jackson-Vanick repeal would encourage is an urgent imperative in weakening the Putin regime.
Не знаю, сколько раз санкции должны ужасающим образом не привести к задуманному результату, чтобы мы осознали, что экономическая изоляция авторитарных правительств приводит лишь к усилению их власти по вполне понятным причинам, что раз они контролируют большую часть ресурсов, правительства страдают гораздо меньше, чем среднестатистические граждане. I don’t know how many times sanctions have to horrifically fail at their stated purpose for us to realize that economically isolating authoritarian governments only serves to bolster their power for the obvious reason that, since they tend to control most resources, the governments are far less effected than average citizens.
Если взять за образец последние несколько дней, то стоит ожидать дальнейших столкновений с полицией и последующих массовых задержаний (многие протестующие теперь приветствуют друг друга вопросом: «А сколько раз тебя задерживали?»). If the last few days are a gauge then further standoffs with riot police followed by mass arrests should be expected (indeed many of the protesters now greet each other with “How many times have you been arrested?”).
Сколько раз мы видели мужчин, разговаривающих с пышной и соблазнительной дамой лишь для того, чтобы она с многозначительным взглядом произнесла: «Эй, парень, в глаза смотри!» How many times have we seen a man talking to a curvaceous woman only to have her point to her own eyes and say “Hey, buddy, up here!”?
Во сколько раз больше людей, чем 11 сентября, должно погибнуть, чтобы мы были квиты? How many multiples of the 9/11 casualties do we need to produce for trump?
Мы определяем, сколько раз человек открывает уведомление, когда он выполняет какое-либо действие по отношению к уведомлению или из уведомления. Measuring notification opens should be performed when a person either performs an action on the notification or opens an activity from the notification.
Клики по элементам конечной заставки: сколько раз зрители нажимали на элемент конечной заставки. End screen element clicks: The number of times an end screen element was clicked.
Экспортируйте аналитические данные бота на уровне приложения, чтобы просмотреть, сколько раз вашего бота блокировали, и открыть переписки для всех своих страниц. Export your bot analytics on the app level to see block rates and open threads for all your pages.
Чтобы определить, сколько раз пользователи открывали push-уведомления, нужно отдельно отследить 2 разных сценария: To measure push notification opens, you need to track 2 different scenarios separately:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !