Beispiele für die Verwendung von "совершили" im Russischen

<>
Вы совершили преступление из ревности? Did you commit a crime of passion?
Вы совершили ошибку, заявившись сюда. You made a mistake coming in here.
К примеру ваш счет «А» был пополнен с Webmoney, и вы совершили внутренний перевод на счет «В». For example, suppose your "A" account was funded using WebMoney and you performed an internal transfer to "B" account .
Мы совершили преступление на почве Хеч. We committed a Heche crime.
Знаешь, возможно они совершили ошибку. You know, maybe they made a mistake.
Кроме того, мексиканские врачи совершили четыре поездки в палестинский город Наблус, где провели 400 челюстно-лицевых операций. Likewise, Mexican doctors have on four occasions travelled to the Palestinian city of Nablus to perform about 400 maxillofacial surgeries.
Нет, мы, эм, мы совершили преступление. No, we, um, we committed a crime.
Думаю, это вы совершили ошибку. I think you just made the mistake.
Когда отток капитала заставил Франсуа Миттерана отказаться от своей программы в 1983 году, социалисты Франции совершили внезапный volte-face (разворот кругом) и осуществили финансовую либерализацию на мировом уровне. When capital flight forced François Mitterrand to abort his program in 1983, France’s Socialists performed an abrupt volte-face and embraced financial liberalization on a global scale.
Они совершили это преступление, а не ты. They committed this crime, not you.
Адам, мы совершили ошибку, но. Adam, we made a mistake, but.
«В течение последних 24 часов самолеты Су-34, Су-24М и Су-25СМ совершили 88 боевых вылетов по 86 объектам террористической инфраструктуры в провинциях Ракка, Хама, Идлиб, Латакия и Алеппо», — говорится в заявлении министерства. “In the course of the last 24 hours, Su-34, Su-24M and Su-25SM aircraft performed 88 combat sorties engaging 86 ISIS facilities located in the Raqqah, Hama, Idlib, Latakia and Aleppo provinces,” reads an Oct. 13 Russian Ministry of Defense statement.
Многие из заключенных совершили ужасные акты террора. Many of the prisoners had committed heinous acts of terror.
Но вы ребята совершили ошибку. But you guys made the mistake.
Во время Саммита не менее 84 государств совершили в общей сложности 274 договорных действия — 187 актов подписания и 87 актов ратификации и присоединения — в отношении 40 из более чем 500 договоров, депозитарием которых я являюсь. During the Summit, no less than 84 States performed a total of 274 treaty actions — 187 signatures and 87 ratifications and accessions — in respect of 40 of the more than 500 treaties for which I act as the depositary.
Совершили ли вы преступление, за которое готовы умереть. About whether you really committed the crime you're about to be killed for.
Вы совершили ошибку, отдавая меня. You made a mistake giving me away.
К примеру, в четверг, 1 октября оно сообщило в Twitter: «Су-24М, Су-25 совершили 8 боевых вылетов и уничтожили штаб формирований #ИГИЛ и склад боеприпасов в районе #Идлиб, а также 3-уровневый укрепленный командный пункт боевиков в районе #ХАМА». For example, on Thursday, it reported: Su-24M, Su-25 aircraft performed 8 sorties eliminating #ISIS terrorist staff and ammunition depot near #Idlib & 3-level HQ centre at #Hamah
Совершили ли они преступление по международным и российским законам? Did they commit a crime under international or Russian law?
Мы совершили ошибку, вернувшись назад? Did we make a mistake coming back here?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.