Verwendungsbeispiele von "совещания" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Ты приходишь на наши совещания. You visit our staff meetings.
Председатель проинформировал участников совещания о деятельности Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям, который направил письмо с общим изложением возможностей для сотрудничества с Рабочей группой. The Chairperson informed the meeting about the activities of World Plumbing Council, which had sent a letter outlining opportunities for cooperation with the Working Group.
Должна ли надлежащая процедура - включающая habeas corpus, право совещания и право представать перед судом присяжных - использоваться для "сражавшихся на стороне врага" или других людей, которые являются просто подозреваемыми? Should due process — including habeas corpus, the right to counsel, and the right to trial by jury — be suspended for "enemy combatants" or others who are simply suspects?
Выборы других должностных лиц совещания Election of other officers of the meeting
26 Доклад о ходе работы пятого совещания Консультативного совета по заморским территориям, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммелла. 26 Report of the proceedings of the Fifth Overseas Territories Consultative Council, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell.
Эти совещания будут проведены в октябре 2000 года, и есть надежда на то, что будут установлены даты разбирательства, что заставит Обвинителя выполнить правило 66 и раскрыть материалы перед адвокатами защиты. The status conferences will be held in October 2000 and it is hoped that trial dates will be fixed, thus obliging the Prosecutor to comply with rule 66 and disclose material to the defence counsel.
Вот что случается, когда пропускаешь совещания. That's what happens when you miss staff meetings.
В резолюции 3 пятого Межправительственного совещания к Совету управляющих ЮНЕП на его двадцать первой сессии была обращена просьба продлить период работы Целевого фонда по 2003 год включительно. Resolution 3 of the Fifth Intergovernmental Meeting requests the Governing Council of UNEP at its twenty-first session to extend the duration of the Trust Fund through 2003.
До снятия показаний были проведены два совещания с адвокатом для всех сторон и с представителями из Секретариата и Секции по делам потерпевших и свидетелей, с тем чтобы принять решение о дополнительных мерах. Prior to the depositions'being taken, two conferences were held with counsel for all parties and with representatives from the Registry and from the Victims and Witnesses Section in order to decide upon which additional measures to take.
Специальные конференции министров и межправительственные совещания Ad hoc ministerial conferences and intergovernmental meetings
Ключевым фактором достижения этой цели станет проведение диалога на высоком уровне по вопросу об укреплении международного сотрудничества и весеннего совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями. The high-level dialogue to strengthen international cooperation and the spring meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions would be key to achieving that goal.
Во время распорядительного совещания 30 июня 2008 года ведущий судья досудебного производства информировал обвиняемого о том, что его поведение приравнивается «к существенной и постоянной обструкции» и препятствует оперативному рассмотрению дела, и предупредил его о том, что если он не согласится принимать те материалы, которые были и будут предоставлены ему на боснийском/хорватском/сербском языке, будь то на латинице или кириллице, то Судебная камера примет постановление о назначении адвоката. During a status conference held on 30 June 2008, the Pre-Trial Judge informed the Accused that his behaviour amounted to “substantial and persistent obstruction” and was impeding the expeditious advancement of the case, warning him that, unless he was prepared to accept all material which had been and would be provided to him in the Bosnian/Croatian/Serbian language, whether in the Latin or the Cyrillic script, the Trial Chamber would issue an order for the appointment of counsel.
Закажи там обед для совещания бюджетного департамента. Order lunch from there for the department budget meeting.
За отчетный период были проведены консультативные совещания Национальным советом по благосостоянию детей при поддержке ЮНИСЕФ и с участием всех секторов и учреждений, занимающихся детьми, в контакте с правоохранительными органами. During the reporting period, consultative meetings were conducted by the National Council for Child Welfare, supported by UNICEF, with the participation of all sectors and institutions related to children in contact with the law.
Кроме того, могут быть промежуточные совещания КГФ. In addition, there may be interim FCT meetings.
В июле 2004 года Постоянному совету ОБСЕ были представлены доклады о собранной информации, которые будут предложены вниманию участников Совещания по учету человеческого измерения в Варшаве в октябре 2004 года. Reports on information collected were made available to the OSCE Permanent Council in July 2004 and will be shared with the Human Dimension Implementation Meeting in Warsaw in October 2004.
Международные совещания, конференции и симпозиумы по топонимам International meetings, conferences and symposiums
После Монтеррейской конференции представители четырех НПО впервые получили приглашение участвовать в работе «круглых столов», состоявшихся 22 апреля 2002 года в рамках совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями. After Monterrey, four NGO representatives were invited for the first time to participate in round tables held on 22 April 2002 in the context of the meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions.
" Доклад Специального совещания экспертов по логистическим услугам ". “Report of the Ad Hoc Expert Group Meeting on Logistics Services”.
Участники этого совещания рекомендовали создать сеть экологической информации для Западной Азии, которая будет охватывать два субрегиональных компонента,- один для Совета по сотрудничеству стран Залива, а другой для стран Ближнего Востока. The meeting recommended the establishment of a West Asia environmental information network, which would comprise two subregional components, one for the Gulf Cooperation Council countries and the other for the Mashreq countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!