Beispiele für die Verwendung von "состояний" im Russischen mit Übersetzung "fortune"

<>
Кэмерон надеется исправить репутацию Лондона, который уже давно считается надежным убежищем для украденных состояний. Cameron hopes to erase London’s reputation as a haven for corrupt fortunes.
Сила личных состояний, влияющая на общественное мнение, особенно в США, также нарушает традиционный порядок. The power of private fortunes to sway public opinion, especially in the US, also upsets the traditional order.
Многие из тех, кто близок к Путину, стали обладателями огромных состояний, благодаря тесным связям с госкомпаниями. Many close to Putin have acquired great fortunes through their connections to state companies.
Даже беглый взгляд на фондовый рынок покажет, что использовались два отличных друг от друга метода сколачивания состояний. Even a casual glance at American stock market history will show that two very different methods have been used to amass spectacular fortunes.
Этот фактор помогает исключить пассивных наследников больших состояний, промышленников, которые уже почти ушли в отставку, и бывших глав государств. This measure eliminated inactive heirs to great fortunes, semi-retired industrialists and former heads of state.
Другими словами, на протяжении жизни инвестора существовали десятки возможностей заложить фундамент достаточно крупных состояний для себя и своих детей. In other words, within the lifetime of most investors and within the period in which their parents could have acted for nearly all of them, there were available scores of opportunities to lay the groundwork for substantial fortunes for oneself or one's children.
Но чтобы серьезно подрезать крылья этим клановым капиталистам, правительство должно заставить их отказаться от значительной части своих добытых неправедным путем состояний. If their wings are to be truly clipped, the government must compel them to relinquish a substantial part of their ill-gotten fortunes.
Законопроект Кардина возмутил высокопоставленных российских чиновников, большинство которых, по всей видимости, держат ощутимую часть своих личных состояний на долларовых банковских счетах. Cardin’s bill has infuriated top Russian officials, most of whom apparently keep their sizable personal fortunes in dollar bank accounts.
Эти и многие другие налоговые убежища в Западной Европе служат пристанищем для состояний олигархов и плутократов с Украины и из других стран. These and a slew of other tax havens in Western Europe shelter the fortunes of oligarchs and kleptocrats from Ukraine and elsewhere.
В XIX и начале XX столетия ряд крупных состояний и множество мелких образовались преимущественно в результате удачно сделанных ставок на поведение бизнес-цикла. In the nineteenth century and in the early part of the twentieth century, a number of big fortunes and many small ones were made largely by betting on the business cycle.
Изменения в списке, а также в размерах и источниках состояний могут служить предварительным показателем того, насколько развивающиеся страны готовы конкурировать в глобальной экономике. Changes in the list, and the size and source of the fortunes, can provide a quick indicator of how well positioned emerging nations are to compete in the global economy.
Воровские сделки, которые лежат в основе их состояний, заставляют этих людей сохранять коррупцию в аппарате государственной власти, заниматься мошенничеством в экономике и ослаблять власть закона. The crooked dealings that lie at the root of their fortunes give them a vital interest in keeping state officials corruptible, the economy rigged, and the rule of law weak.
Во время Второй Мировой Войны, например, политическая поддержка крупных состояний уменьшилась, и правительство резко увеличило налоги на доход от прироста капитала, дивиденды и высокие доходы в целом. During World War II, for example, political support for great fortunes diminished and the government sharply increased taxes on capital gains, dividends, and high incomes in general.
Путин не накапливал огромных состояний на счетах в зарубежных банках, потому что он не намеревается уходить из власти и отказываться от тех удобств и привилегий, которые она ему дает. Putin hasn't amassed a corrupt personal fortune in foreign bank accounts because he has no plans to ever really relinquish office and all the perks it entitles him to.
Путем наследования получил свое состояние каждый четвертый из числящихся в этом рейтинге 125 американских миллиардеров, а в Европе из 106 крупнейших состояний половина передавалась по наследству как минимум один раз. A quarter of the 125 billionaires from the U.S. in the ranking inherited their wealth while half of Europe’s 106 biggest fortunes were passed down at least one generation.
Политическая система США была захвачена жадностью своих богатых элит, чьими ограниченными целями являются, сокращение корпоративных и личных налоговых ставок, увеличение своих огромных личных состояний, и сокращение конструктивного лидерства США в развитии мировой экономики. The US political system has been captured by the greed of its wealthy elites, whose narrow goals are to cut corporate and personal tax rates, maximize their vast personal fortunes, and curtail constructive US leadership in global economic development.
Однако, в первой десятке китайских миллиардеров отмечается высокая ротация, и мало у кого из них когда-либо получалось нажить более 10 миллиардов долларов. В сущности, есть основания думать, что Пекин ввел неписаное правило, ограничивающее размер их состояний. Turnover among its top 10 billionaires is high, and few have ever amassed a fortune of more than $10 billion; indeed there is reason to believe Beijing is enforcing an unwritten rule that caps total wealth.
По словам российского миллиардера Владимира Потанина, он рассказал Гейтсу, как соучредитель корпорации Microsoft может убедить самых богатых людей на планете передать значительную часть своих состояний благотворительной организации, действующей в рамках программы «Клятва дарения» (Giving Pledge), созданной Гейтсом и Уорреном Баффетом. Об этом Bloomberg Markets подробно расскажет в своем октябрьском номере. Russian billionaire Vladimir Potanin says he told Gates how the Microsoft Corp. co-founder could persuade the wealthiest people on the planet to hand over much of their fortunes to charity under the Giving Pledge program organized by Gates and Warren Buffett, Bloomberg Markets will report in its October issue.
Вы на нас сделаете состояние. You're about to make a fortune off of us.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.