Beispiele für die Verwendung von "сохранено" im Russischen mit Übersetzung "keep"

<>
Это положение, если оно будет сохранено в нынешней форме, может подорвать практику, состоящую, например, в обмене договорными документами по телефаксу. If this provision were kept in its current form, it could imperil practices such as the exchange of contractual documents by fax.
Вместе с тем понятие «развязывания» агрессии сохранено — главным образом в силу исторических причин, поскольку оно отдельно упомянуто в Уставе Нюрнбергского трибунала, а также во всех последующих документах по данной проблематике. The notion of “initiation” of aggression has, however, been kept, mainly for historical reasons, since it is separately mentioned in the Charter of the Nuremberg Tribunal as well as in all subsequent documents referring to the matter.
Из трех средств радиоэлектронного подавления одно было полностью разрушено взрывом, еще одно — сгорело, однако было извлечено и сохранено в качестве доказательства, а третье до сих функционирует, и испытания показали, что оно работает нормально. Of the three jamming devices, one was completely destroyed by the blast, another was burned but was retrieved and is being kept as evidence and a third was still operational and, upon testing, was found to be working properly.
Таким образом, в сочетании с требованиями в отношении " письменной формы " и " подписи " это требование призвано обеспечить наличие материального свидетельства существования и характера намерения представивших данные тендерные заявки поставщиков (подрядчиков) соблюдать обязательства, воплощенные в информации, содержащейся в представленных тендерных заявках, и что это свидетельство будет сохранено для целей учета, контроля и аудита. Together with the requirements of “writing” and “signature”, it thus seeks to ensure that there would be tangible evidence of the existence and nature of the intent by the suppliers or contractors submitting the tenders to be bound by the information contained in the tenders submitted and that evidence would be preserved for record-keeping, control and audit.
Пожалуйста, сохрани это в тайне. Please keep this a secret.
Господи Боже, спаси и сохрани! In sight of the Lord, protect and keep us!
Я сохранила это как свидетельство. I keep that for evidence.
Вы сохранили нашу семью вместе. You kept our family together.
Сохраните все руководства для справки. Keep all manuals for future reference.
Перетащите их вверх, чтобы сохранить. Drag them up to keep them.
Нам нужно сохранить социальную стабильность. We need it to keep social stability.
Я хочу сохранить свой бизнес. I wanna keep running a shop.
Послушайте, мне нужно сохранить брак. Look, I've got a marriage to keep together.
Сбросить, сохранив мои игры и приложения. Reset and keep my games & apps.
Давай сохраним профессиональные отношения, хорошо, Рэмси? Let's keep it professional, okay Ramsey?
Мы сохраним славную память о покойном. We shall keep the deceased in honoring remembrance.
Сохраните ее незапятнанной и прославьте ее. Keep it spotless and glorify it.
Оно будет помогать тебе сохранить тепло. This will be better to keep you warm.
По завершении нажмите кнопку Сохранить изменения. Select Keep Changes when you're done.
Может, она хочет сохранить свободу выбора? Maybe she wants to keep her options open?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.