Beispiele für die Verwendung von "спасать" im Russischen

<>
Спасать людей, охотиться на нечисть. Saving people, hunting things.
Пойдем Славку спасать, что ли? Shall we go and rescue Slavka?
Лживые российские заявления сродни тому, как человек, жаждущий получить имущество своего соседа, сначала поджигает его, а затем жалуется, что ему пришлось тушить пожар и спасать остатки. Russia’s double-talk is akin to someone who covets his neighbor’s property, sets fire to it, and then complains that he has to put out the fire and salvage the remains.
Лебедева арестовали первым, взяли прямо с больничной койки, подразумевалось, что в связи с этим он будет уязвим и будет спасать себя, давая ложные показания. Lebedev is arrested first, taken from a hospital bed with the implication that he is vulnerable and will spare himself by providing false testimony.
Я устала спасать твою шкуру! I'm done saving your ass!
Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их? After all, why else should taxpayers agree to rescue them?
Сечину пришлось бы спасать ситуацию. It fell to Sechin to save the situation.
Россия, судя по всему, готова спасать BP. Russia seems ready to rescue BP.
Эла Данлэпа нанимали спасать убыточные предприятия. Now Al Dunlap would be brought in to save failing companies.
И с чего ангелу спасать меня из ада? And why would an angel rescue me from hell?
Вероятно, уже слишком поздно спасать Грецию. It is probably too late to save Greece.
Но Теон вряд ли будет спасать беспомощную служанку. But Theon will hardly be rescuing a helpless maiden.
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. The time has come to save capitalism from the capitalists.
Я думаю мне надо ехать спасать Джеймса Лира. I think I may have to rescue James Leer.
Надёжные данные помогают спасать жизни людей. Data can save lives.
Моя работа - спасать барышень, попавших в беду, помнишь такое? My job's rescuing damsels in distress, remember?
А не спасать ваши задницы здесь. Not here, saving your arses.
Было слишком поздно спасать тех, кто цеплялся за обломки. It was too late to rescue those who had been clinging to the wreckage.
Нужно спасать большие деревья, а не кустарник. The objective is to save the great trees, not the brushwood.
Мы помогали ей спасать розовые кусты всего несколько часов назад. We were just helping her rescue rose bushes a few hours ago.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.