Usage examples of "списаний" in Russian with translation to English

<>
4. Настройка причин списаний вычетов 4. Set up deduction write-off reasons
Чтобы настроить причины списаний вычетов, выполните следующие действия. To set up deduction write-off reasons, follow these steps.
Это говорит о том, что только четверть необходимых списаний была выполнена. This suggests that only a quarter of the necessary write-offs have been realized.
Доля просроченных кредитов по итогам последнего месяца года снизилась до 2,0% (2,4% по итогам ноября) на фоне списаний. The share of overdue loans fell to 2.0% in December from 2.4% in November amid write-offs.
Тем не менее, еврозона всегда была политическим, а не экономическим проектом, и правила немецкой политики всегда было против любых долговых списаний. However, the Eurozone has always been a political project, not an economic one, and German politics rule against any debt write-offs.
Многие из этих списаний были связаны с результатами выверки данных и относились к суммам, зарегистрированным до перехода на систему «Атлас» в январе 2004 года. Many of the write-offs related to the results of the clean-up process and arose prior to the introduction of Atlas in January 2004.
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить выверку сумм, причитающихся Организации Объединенных Наций и с нее, и проводить такую выверку регулярно, с тем чтобы избежать списаний в будущем. UNDP agreed with the Board's recommendation that it expedite the reconciliation of amounts due to/from the United Nations and perform such reconciliations regularly to avoid future write-offs.
США (фактический объем на 2004 год) на покрытие любых списаний сумм после завершения выверки балансов по счетам авансовых подотчетных сумм, кредиторской задолженности, неликвидных активов и перерасхода средств по проектам. million (2004 actual) has been set aside to cover any write-offs arising once balance sheet reconciliations have been completed for imprest accounts, accounts receivable, fixed assets and project overruns.
Комиссия рекомендует УВКБ устранить недостатки в системе контроля за доступом к счету списаний по Проекту обновления систем управления, с тем чтобы делать в нем соответствующие записи могли только уполномоченные сотрудники Финансовой секции. The Board recommends that UNHCR address the control weakness related to the Management Systems Renewal Project system's entry access to the write-off account so that only authorized staff from the Finance Section could record entries in it.
После окончания деятельности миссии по поддержанию мира остается текущая бухгалтерская работа по оплате требований правительств, обработке дел, находящихся на рассмотрении Инвентаризационной комиссии, выверке счетов по внутренним расчетам, выверке и урегулированию дебиторской и кредиторской задолженности, определению списаний, проверке остатка средств и подготовке окончательных финансовых ведомостей. Following the end of a peacekeeping operation, there remains ongoing accounting work in respect of settlement of government claims, processing of Property Survey Board cases, reconciliation of inter-office charges, reconciliation and settlement of accounts receivable and payable, determination of write-offs, reconciliation of fund balances and preparation of final financial statements.
Практика и процедуры управления для целей контроля и подотчетности в связи с использованием принадлежащего контингентам имущества включают соблюдение норм обеспечения и декларирования излишков имущества в миссиях, сокращение объема предстоящих списаний, разработку контрольных показателей управления имуществом для полевых миссий и принятие мер по более активному списанию имущества. The management practices and procedures for the control and accountability for contingent-owned equipment include the implementation of stock ratios and the declaration of surplus equipment within missions, the reduction of pending write-offs, development of property management benchmarks for field missions and increased asset disposal activities.
Выберите код причины для списания. Select the reason code for the write-off.
Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) Факторы для Списание расходов (форма). For more information, see (RUS) Factors for deferrals writing off (form).
Переход от конфигурации кластера «активный/активный» на конфигурацию «активный/пассивный» предполагает перемещение ресурсов со второго сервера EVS с последующим его списанием. Migrating from an Active/Active cluster configuration to an Active/Passive configuration involves moving resources off the second EVS and then decommissioning it.
Товары производственного назначения удаляются под списание. Capital goods are removed as write-off.
Можно настроить коды причин для описания различных причин списания вычета в рабочем месте вычетов. You can set up reason codes to describe the various reasons for writing off a deduction in the deduction workbench.
Особую озабоченность вызывают потенциальные последствия аварий на атомных электростанциях, при обращении с ядерным оружием и при его хранении, при списании с эксплуатации ядерных подводных лодок и при удалении использованного ядерного топлива и других радиоактивных отходов с подводных лодок и судов. Of great concern are the potential consequences of accidents in nuclear power plants, the handling and storage of nuclear weapons, the decommissioning of nuclear submarines and the disposal of spent nuclear fuel and other radioactive waste from submarines and vessels.
Списание наличных средств, дебиторской задолженности и имущества Write-offs of losses of cash, receivables and property
Несмотря на недавние неудачи, списание угрозы, исходящей от ИГИЛ, столь же необоснованно, как и преждевременно. Despite recent setbacks, writing off the threat posed by ISIS is as unwarranted as it is premature.
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга. Germany is determined to resist any debt write-offs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!