Beispiele für die Verwendung von "сравнивать" im Russischen mit Übersetzung "compare"

<>
Почему исламизм нельзя сравнивать с коммунизмом Why Islamism Can't Be Compared to Communism
Бессмысленно - сравнивать Барселона и Реал Мадрид. Don't compare Barcelona with Real.
Без испытания боем сравнивать оборонительные системы крайне сложно. Without the trial of battle, defense systems can be notoriously difficult to compare.
Это позволяет легко сравнивать эффективность и определять тренды. This lets you easily compare performance and determine trends.
Мы можем сравнивать ДНК нормальных сегментов с раковыми. And what you can do is sort of compare DNA of normal segs versus cancer.
Теперь мы можем сравнивать и сопоставлять большие идеи. And so we can compare and contrast the big ideas.
Как просматривать и сравнивать статистику по отдельным роликам See or compare data for specific videos
«Это как сравнивать этот пульт с iPhone, — сказал он. “It’s like comparing this TV remote control and this phone,” Tolstoy said.
«Сравнивать один самолет с другим — идея, должно быть, заманчивая. “It’s always sexy to compare one aircraft to another,” the naval aviator said.
Такие отчеты позволяют быстро сравнивать между собой различные эксперты. Such reports allow to compare different experts to each other in a quick mode.
Во всяком случае, Ливию, вероятно, следует сравнивать с Боснией. If anything, Libya probably should be compared to Bosnia.
С помощью него вы можете сравнивать значения в разных полях. You can compare values across different fields using a record validation rule.
Как следует сравнивать уровень роста в группе похожих развитых стран? How should one compare growth records among a group of similar, developed countries?
Можем ли мы действительно сравнивать степень зла этих двух людей? Can we really compare the degree of evil of these two men?
Конечно, сравнивать Путина с кровавым Иосифом Сталиным было бы неправильно. It’s too crude to compare Putin to the blood-drenched Joseph Stalin.
Более того, неуместно сравнивать политику на Украине и в США. Equally, it is incongruous to compare the politics of Ukraine and the United States.
Можно просматривать и сравнивать историю изменений версий заявки на покупку. You can view and compare the change history for versions of a purchase requisition.
Многие люди против того, чтобы сравнивать качество спасенной и отнятой жизней. Many people object to comparing the quality of the life spared and the life taken.
Я понимаю, что слегка абсурдно сравнивать поведенческий репертуар человека и мухи. Now I realize that it is a little bit absurd to compare the behavioral repertoire of a human to a fly.
Нет пальцев - нет проблем, и отпечатки сравнивать не с чем, так ведь? And that fingerprint's no good without a finger to compare it to, is it?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.