Beispiele für die Verwendung von "средство" im Russischen

<>
Значит, водопад - средство измерения пространства. So this means a waterfall is a way of measuring space.
Код протекции – средство обеспечения дополнительной безопасности при переводе денежных средств с кошелька WM. Protection code is an extra security measure used during funds transfer from Web Money account.
Укажите, когда необходимо запустить средство. Choose when to run the tool.
Есть ли какое-нибудь средство? Is there a remedy?
(б) мы уполномочены использовать постоянно действующий ресурс как средство предоставления Подтверждения и других отчетов; (b) we are authorised to use the standing facility as the means of providing the Confirmations and other reports from us;
Российское средство «на черный день», Резервный фонд Российской Федерации, получил очень тяжелый удар. Russia’s “rainy day” plan, the Russian Reserve Fund (RRF), is among the hardest hit.
Если позволите, Ваша честь, это визуальное правовое средство. Uh, if I may, Your Honor, this is a legal visual aid.
Это "лекарственное средство" провалилось в Восточной Азии, Латинской Америке и некоторых других регионах, и точно так же сегодня оно "потерпит провал" и в Европе. This medicine failed in East Asia, Latin America, and elsewhere, and it will fail in Europe this time around, too.
Средство IDFix используется для обнаружения и исправления объектов удостоверений и их атрибутов в локальной среде Active Directory при подготовке к переходу на Office 365. IDFix tool is used to perform discovery and remediation of identity objects and their attributes in an on-premises Active Directory environment in preparation for migration to Office 365.
Делегация Лихтенштейна приветствует такой подход, поскольку группы финансовой разведки служат связующим звеном между системой правосудия и регулирующими органами и предоставляют в распоряжение властей повсюду в мире новое важное средство для сбора и обмена информацией, касающейся проблем отмывания денег и финансирования терроризма. His delegation welcomed such an approach as those units served as a link between law enforcement and financial and regulatory authorities, providing authorities around the world with an important new avenue for the gathering and exchange of information related to money-laundering and the financing of terrorism.
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики? A Cure for Fiscal Failure?
Все эти чрезвычайные меры являются не более чем болеутоляющим средство на небольшой срок. All these extraordinary measures are short-term palliatives.
Я дам тебе средство от насекомых. I'll get you insect repellent.
Летним днем ближе к вечеру лишь комары кажутся кровожадными на этом глинистом поле. Абу Умар вежливо предлагает средство от комаров и приглашает на прогулку по самодостаточному мусульманскому поселку, находящемуся в сотне с небольшим километрах к северо-западу от дагестанской столицы Махачкалы. On a late-summer afternoon, only the mosquitoes look bloodthirsty in a muddy field where Abu Umar politely offers insect repellant and a tour of a self-sufficient Islamic community about 70 miles northwest of Makhachkala, the Dagestani capital.
Экономика - это средство, политика - цель. Economics are the means, politics the purpose.
Финансирование углерода – эффективное средство направить капитал в не причиняющие вред климату инвестиции, включая таковые и в развивающемся мире. Carbon finance is an effective vehicle for channeling funds for climate-friendly investments, including to the developing world.
Средство проверки возможности подключения SMTP The SMTP Connectivity Checker tool
Какое средство лучшее от простуды? What is the best remedy for colds?
Система запуска- средство выведения, инфраструктура стартового стола, вспомогательные сооружения, оборудование и процедуры, необходимые для выведения полезной нагрузки в космос. Launch system: the launch vehicle, launch site infrastructure, supporting facilities, equipment and procedures required for launching a payload into space
В докладе Международного валютного фонда, опубликованном в 2016 году, проводится различие между цифровыми валютами (законное платёжное средство, которое может быть оцифровано) и виртуальными валютами (не являющимися общепринятым, законным средством платежа). A 2016 working paper by the International Monetary Fund distinguished digital currency (legal tender that could be digitized) from virtual currency (non-legal tender).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.