Beispiele für die Verwendung von "ставка ссудного процента по овердрафту" im Russischen

<>
Даже наоборот, с 1995 по 1999 годы средний разрыв между курсами государственных долговых обязательств Мексики по отношению к долгосрочным казначейским обязательствам США был на 47 пунктов ниже, чем у Аргентины. Средние внутренние ставки ссудного процента в течение этого периода также были более благоприятными в странах, где произошла девальвация. On the contrary, from 1995-1999 the average spread on Mexico’s sovereign debt relative to US treasury bonds was 47 basis points lower than Argentina’s.
Schlumberger заплатит 1,7 миллиарда долларов и доведёт свою долю в компании до 45,35 процента по цене 22 доллара за одну акцию, что говорит об общей стоимости EDC в 3,2 миллиарда. Schlumberger is paying $1.7 billion for 45.35% of the company, at $22 per share, valuing EDC at $3.2 billion.
Напротив, мы столкнулись с катастрофической экономической ситуацией, выходящей из под контроля инфляцией, непомерно высокими ставками ссудного процента, терпящей крушение валютой и общей потерей уверенности. Instead, we faced a catastrophic economic situation: runaway inflation, unsustainably high interest rates, a collapsed currency, and a general loss of confidence.
Тем не менее, базовый ценовой индекс расходов на личное потребление (Core PCE) несколько подпортил энтузиазм, выйдя ниже ожиданий на отметке 1,4 процента по сравнению с 1,5 процента, отмеченным годом ранее, что может стать «компроматом» для «голубей» Федерального комитета по операциям на открытом рынке (FOMC). However, the lower than expected Core PCE prices poured some cold water on the enthusiasm coming in at 1.4% compared with 1.5% year over year, as it could provide ammunition for Federal Open Market Committee doves.
Таким образом, низкие процентные ставки помогают избавиться от данной проблемы, в то время как правило Бэджета (с его высокой ставкой ссудного процента для банков) лишь усугубит ситуацию. Thus, low interest rates make the problem go away, while the Bagehot rule – with its high lending rate for banks – would make matters worse.
Поддержка расположена на уровне 1191 долларов за унцию, который является своего рода поворотным пунктом для спотового золота, учитывая коррекцию вчерашнего ралли в 38,2 процента по Фибоначчи. Support is located at USD 1191/oz which is pivot on spot gold together with 38.2% Fibonacci of yesterday's rally.
Объёмы производства обещают сократиться на 8,7 процента по сравнению с прошлым годом – до 445 миллиардов кубических метров, что ниже уровней 2009 года (462 миллиарда). The company's output is expected to drop 8.7% year-over-year to 445 billion cubic meters, below the levels seen in 2009 (462Bcm).
Однако, в то время как экономика США, если верить ожиданиям, должна вырасти на 3,2 процента в этом году, то в ЕС возможен рост в 1,1 процента по сравнению с 1,8 процента, спрогнозированными Всемирным банком в июне. But while the US is expected to grow by a respectable 3.2% this year, the EU is looking at a possible 1.1% growth versus an earlier forecast of 1.8% by the World Bank in June.
В отличие от валют, считающихся приемлемыми для таких операций, рубль в этом году понизился на 2 процента по отношению к американскому доллару. А восстановление экономики в России идет более вяло, чем у ее торговых партнеров. Unusually for currencies considered viable for the carry trade that has characterized emerging-market investment, the ruble has fallen 2 percent against the U.S. dollar this year, and Russia’s economic recovery has been more sluggish than its trading partners.
В прошлом месяце, по оценке исследовательской компании «УкрАгроКонсалт», поставки сократились на 64 процента по сравнению с прошлым годом. Shipments last month were 64 percent lower than a year earlier, researcher UkrAgroConsult estimated.
Министерство экономики в Москве на этой неделе понизило свой прогноз роста на будущий год с двух до одного процента по базовому сценарию, объяснив это ускорением инфляции и последствиями санкций. The Economy Ministry in Moscow this week lowered its growth forecast for next year to 1 percent from 2 percent in its base-case scenario, citing accelerated inflation and the sanctions’ impact.
Промышленное производство во втором квартале увеличилось на 4,8 процента по сравнению с соответствующим периодом прошлого года. В первые три месяца года этот показатель был равен 5,9 процента, так что налицо снижение. Эти данные приводит статистическая служба. Industrial production advanced 4.8 percent from a year earlier in the second quarter, down from a 5.9 percent gain in the first three months, according to the statistics service.
В период апрель-июнь валовой внутренний продукт вырос на 4 процента по сравнению с соответствующим периодом прошлого года, в то время как в первом квартале этот показатель была равен 4,1 процента. Таковы средние данные анализа Bloomberg, проведенного на основе прогнозов 14 экономистов. Gross domestic product expanded 4 percent from a year earlier in the April-June period, compared with 4.1 percent in the first quarter, according to the median forecast of 14 economists in a Bloomberg survey.
Согласно сравнительным взвешенным индексам Bloomberg, пока в текущем году американский доллар поднялся на 2,83 процента по отношению к корзине валют других развитых стран, а иена набрала 4,77 процента. So far this year, according to Bloomberg’s correlation-weighted indices, the US dollar has gained 2.83% against a basket of other developed nation currencies, and the yen has gained 4.77%.
Победа партии «Герб» снизила доходность болгарских облигаций, выраженных в евро, со сроком выплаты в сентябре 2024 года, почти на четыре базисных пункта до 1,502 процента по состоянию на 11:54 в Софии, свидетельствуют данные Bloomberg. Gerb’s victory sent the yield on Bulgaria’s euro-denominated bonds due September 2024 down four basis points to 1.495 percent as of 3:41 p.m. in Sofia, the lowest in almost five months, data compiled by Bloomberg showed.
Официальные лица подчеркнули то карательное воздействие, которое украинский кризис оказал на российскую экономику. Ее фондовый рынок опустился на 14,4 процента, а российский рубль обесценился почти на три процента по отношению к доллару. The officials emphasized the punishing impact the Ukrainian crisis has had on the Russian economy, with its stock market declining 14.7 percent and the Russian ruble depreciating almost 3 percent against the dollar.
Во втором квартале текущего года ВВП страны увеличился всего на 0,8 процента по сравнению с соответствующим периодом прошлого года, сообщило 12 августа агентство Bloomberg. Russian GDP expanded only 0.8 in the second quarter of 2014 compared to the same time last year, Bloomberg reported Aug. 12.
Так, по оценкам, в июле смертность среди мирного населения в результате ударов коалиционных войск упала в Ракке примерно на 33 процента по сравнению с июнем. In July, for example, estimated civilian deaths from coalition strikes fell in Raqqa by about 33 percent compared with June.
Верно то, что политика низкой процентной ставки Федрезерва и последовавшая затем политика количественного смягчения привели к уменьшению ставки процента по займам. Granted, the Federal Reserve’s low interest rate policy and subsequent QE program has caused borrowing rates to decline.
Да, но правила по оплате процента по завещанию очень строгие. Yes, but the rules on contingency for probate are very strict.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.