Beispiele für die Verwendung von "стороне" im Russischen mit Übersetzung "way"

<>
Кабинет директора в другой стороне. The principal's office is the other way.
Внутренний двор в другой стороне. The courtyard is the other way.
Подвальная лестница в той стороне. Basement stairs are that way.
Дом Валета в той стороне. The Knave's place is this way.
И в какой стороне юго восток? So, which way is southeast?
Пожалуйста, пройдите к своей стороне дорожки. So please make your way trackside.
Мясной ресторан не в этой стороне. This isn't the way to the steak house.
В той стороне есть места для охоты. There's some hunting lines up this way.
Я буду молчать и держаться в стороне. I'll keep my mouth shut and stay out of the way.
Комната для супружеских посещений в той стороне. Conjugal area is that way.
Его дом стоял в стороне от дороги. His house was out of the way.
Ночью они держались в стороне от дороги. At night, they kept out of the way.
Она пошла не туда, наркоцентр в другой стороне. She's going the wrong way to the methadone clinic.
Просто удержи ее в стороне, пока я проведу сделку. Just keep her out of the way until I can make a deal.
Плюс прототип самозарядного гранатомёта Барретт в полумиле в той стороне. Plus the Barrett gun prototype about a half mile that way.
Я поехала с ней в Лондон, я старалась держаться в стороне. I went with her to London, I kept out of the way.
Но обвинения в цинизме и откровенном лицемерии можно адресовать и другой стороне. But charges of cynicism and outright hypocrisy can cut both ways.
Я заверила Самсона, что вы выступаете не только на стороне богатых и знаменитых. I assured Samson that you don't just go out of the way for the rich and famous.
Все это относится к чисто технической стороне работы телевидения, не говоря уже о содержании самих программ. All of this applies just to the way the medium works, without taking content into consideration.
Самой мудрой стратегией для Трампа было бы держаться в стороне от Путина, поскольку российская мощь ослабевает изнутри. Trump’s wisest strategy is to stay out of Putin’s way as Russian power decays from within.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.