Beispiele für die Verwendung von "стояли" im Russischen

<>
Приёмные родители стояли на очереди. The adoptive parents were lined up.
Мы стояли на краю обрыва. We stood on the brink of a cliff.
Мы стояли лицом к лицу со смертью. We stood face to face with death.
Вдоль всей дороги стояли толпы людей. All along the road were throngs of people.
Передо мной стояли два мальчика. Two boys stood in front of me.
Мы стояли на снегу, направив друг на друга пистолеты. There we were, in the snow, facing each other with pistols.
За этим решением стояли два мотива. There were two motives behind this decision.
Рядом с ним стояли его родные. His family stood with him.
Это та же ситуация выбора, перед которым стояли и вы. But this is the same choice you guys just faced.
За спиной братьев стояли другие силовые структуры: Behind the brothers were other security agencies:
Зрители очень долго стояли на жаре. The audience was standing out in the heat for a pretty long time.
Перед Европой стояли более серьезные проблемы, и ей было чем заняться. Europe faced more urgent problems and opportunities.
3. За всем стояли силы российской службы разведки. 3. Elements in the Russian intelligence forces were behind it.
Ты хочешь чтобы мы стояли сзади? You want us to stand in the back?
После 14 лет разрушительной войны перед нами стояли невероятно трудные проблемы. After 14 years of devastating war, we faced enormous challenges.
Ну, под душем, может, и не стояли, но дружили. Well, not shower, but they were friends with benefits.
Они просто стояли в конце улицы. They were just standing there at the end of the block.
Эстонии не пришлось долго раздумывать над возможностями выбора, которые стояли перед страной. Estonia did not need to ponder long about the options it faced.
Раньше здесь лежали слитки золота, стояли ящики с вкладами. There used to be bars of gold, safety-deposit boxes.
На его пути стояли лишь Соединенные Штаты. Only the United States stood in its path.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.