Exemples d'utilisation de "сыграть" en russe

<>
Не хотите сыграть в бильярд? Would you like to play billiards?
И, я думаю, лучший способ достижения этого и определения провисаний в замысле, это сыграть. And I think the best way to achieve that, and get a feeling for any flaws in your design, is to act it out.
Я хочу сыграть в игру. I Want to play a game.
А потом ты напился, не смог сыграть на пианино и испортил мне всё выступление! And then you showed up too drunk to play piano, and you messed up my whole act!
Я могу сыграть барабанную дробь. I might play a drum roll.
Потому что это мы действуем как сообщество, окружающее любой конфликт. Это мы можем сыграть конструктивную роль. It's us who act as the surrounding community around any conflict, who can play a constructive role.
Как насчет в нарды сыграть? Y wanna play se backgammon?
На сегодняшний день шансы на то, что Япония может стать мировым экономическим локомотивом или сыграть важную роль в борьбе с бедностью и экономическом развитии, практически равны нулю. Prospects for Japan acting as a global economic locomotive and of playing a role in poverty reduction and economic development are, for now, almost nil.
Тебе придется сыграть небольшую роль. You're gonna have to play a small role in this thing.
Лидер Партии независимости Соединенного Королевства Найджел Фарадж надеется, что он сумеет сыграть роль «моста» между Великобританией и г-ном Трампом и помочь рассеять тревогу вокруг будущего НАТО. Nigel Farage, the Ukip leader, hopes that he can act as a “bridge” between Britain and Mr Trump and help to address concerns about the future of Nato.
Не хочешь сыграть пятую сарабанду? Wouldn't you like to play the fifth Sarabande?
Он отправил свои войска в составе коалиционных сил во главе с США в Ирак и Афганистан и продвигал идею «сообщества демократического выбора», призванного сыграть роль противовеса той части Евразии, где доминировала Россия. He contributed military forces to the U.S.-led coalitions in both Iraq and Afghanistan, and promoted the development of a "Community of Democratic Choice" that would act as a counterweight to a Russian-dominated Eurasia.
Мы должны сыграть в стрип-покер. We should play strip poker.
Центральную роль в преодолении проблем, связанных с обеспечением доступа и проникновением на рынки, может сыграть создание ассоциаций и групп для обмена информацией и сотрудничества в разработке проектов, производстве, маркетинге и обеспечении послепродажного обслуживания. Networking and acting in groups for information sharing and cooperation in design, production, marketing and provision of after-sales services can play a central role in overcoming problems of market access and entry.
Но ООН должна сыграть важную роль. But the UN has important roles to play.
Некоторые наблюдатели опасаются, что нападения на Нью-Йорк и Вашингтон могут сыграть роль катализатора, который заставит затянуть пояса американских потребителей, продолжавших тратить деньги, несмотря на опубликованные недавно довольно мрачные статистические данные по состоянию американской экономики. Some observers fear that the attacks in New York and Washington may act as a catalyst for American consumers, who have kept spending despite a recent parade of grim economic statistics, to finally tighten their belts.
Не хотите сыграть сет в теннис? Woud you like to play a set of tennis?
Поэтому достигнутая 8 июня договоренность относительно Абъейской дорожной карты является весьма позитивным событием, поскольку ее добросовестное осуществление может позволить устранить эту давнюю тупиковую ситуацию и сыграть роль катализатора в достижении прогресса по другим нерешенным вопросам, касающимся Всеобъемлющего мирного соглашения. The agreement of the 8 June Abyei road map is therefore a very positive development that, if implemented in good faith, could address this long-standing impasse and act as a catalyst for progress on other outstanding issues in the framework of the Comprehensive Peace Agreement.
Подсознание всегда может сыграть злую шутку. Well, the subconscious can always play a dirty trick.
Таким образом, если вы прогнозируете, что пара USDJPY будет укрепляться в долгосрочной перспективе, используйте нынешний откат, чтобы купать NZDJPY по цене около 69.60 – это был максимум октября 2009 года и сейчас уровень может сыграть роль поддержки для кросса. Therefore, if you believe the USDJPY will continue to strengthen over the long run, use this pull back to consider buying the NZDJPY near 69.60 which was the October 2009 high which may act like support for the pair.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !