Usage examples of "типичную" in Russian with translation to English

<>
Здесь мы видим типичную связь: две таблицы соединены линией. Here you see a typical relationship: two tables with a line between them.
Несмотря на твою типичную, истеричную реакцию прачки, это правда не он. Despite your standard-issue hysterical washerwoman reaction, it's really not.
Сначала определяют типичную цену (Typical Price, TP) данного периода: At first one defines the typical price (TP) of the period in question.
Эта моментальная статья имеет типичную структуру. Мы приводим ее как пример форматирования каждого из компонентов. This sample article demonstrates the structure of a typical Instant Article and outlines how each of the components are formatted.
В Иллинойсе бывший губернатор сейчас находится на пути в тюрьму, осужденный за то, что мы рассматриваем как типичную политическую торговлю. In Illinois, a former governor is on his way to prison for what we view as typical political horse-trading.
Нижеследующий пример, опирающийся на данные об израильских предприятиях без собственных производственных мощностей в отрасли полупроводников, иллюстрирует типичную структуру их деятельности: The following example, based on data from various Israeli fabless enterprises in the semiconductor industry, illustrates the typical structure of their activities:
Если будет сохранена формула " выбор путем присоединения ", делегация поддержит предлагаемую Нидерландами поправку к названию нового пункта 2, с тем чтобы разрешить эту ситуацию, типичную при перевозках грузов навалом, при которых трамповый коносамент просто отсылает к условиям чартерного договора. If the opt-in formula was retained, his delegation would support the Netherlands'proposed amendment to the chapeau of the new paragraph 2 in order to address the situation, typical in the bulk trade, in which a tramp bill of lading merely referred to the terms of a charterparty.
Вот еще одна типичная картина. Here is another pretty typical scene.
И раздел Standard Oil произошел в типичном американском стиле: And the break-up of Standard Oil took place in great American style:
Данное веяние подростковой бездумности и безответственности является частью того, что делает присутствие типичного американского мужчины столь тревожным, когда он вооружён "дубиной" мирового масштаба. That whiff of careening, heedless adolescent fecklessness is part of what makes the archetypal American male presence alarming when he is equipped with a global cudgel.
Это иллюстрация типичного сезонного пастбища. This picture is a typical seasonal grassland.
Использование стандарта ХМL является одним из типичных рабочих решений. The use of the XML standard is a typical working solution.
Как выглядит типичное место Вселенной? What does a typical place in the universe look like?
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед. This work is based on standard scenarios, and carries the typical caveats of predictions far into the future.
Типичные для автомобильной аварии травмы. Typical car accident injuries to both.
Еще одной важной причиной медленных темпов экономического развития в исламском мире является типичная проблема плохого руководства. But other key reasons for the slow pace of economic development in the Islamic world reflect the standard dilemmas of poor governance.
Ниже приведены типичные примеры аукциона: Check out the example below to see a typical auction process:
Ниже приведен пример довольно типичного вложенного оператора ЕСЛИ, предназначенного для преобразования тестовых баллов учащихся в их буквенный эквивалент. Following is an example of a relatively standard nested IF statement to convert student test scores to their letter grade equivalent.
Типичные жители Верхнего Ист-Сайда. Typical upper east siders.
Смоляные материалы подвергаются испытанию на типичном образце, вырезанном из композиционной намотки, в соответствии со стандартом ASTM D2344 или эквивалентным национальным стандартом. Resin materials shall be tested on a sample coupon representative of the composite over-wrap in accordance with ASTM D2344, or an equivalent National Standard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!