Ejemplos de uso de "типография" en ruso con traducción al inglés

<>
Словацкая типография сталкивается с проблемами конкуренции в виде ИСО 9002 и ИСО 14001 Slovak Printing House Meets Competitive Challenge with ISO 9002 and ISO 14001
Типография МАГАТЭ имеет современное оборудование, включая один скоростной четырехцветный принтер и один двухцветный принтер, а также еще два печатающих устройства. The IAEA print shop has modern equipment including one fast four-colour printer and one two-colour printer, as well as two other printing machines.
Как отмечалось выше, типография и офисы ряда крупных газет были разграблены «молодыми патриотами» и остаются закрытыми. As indicated above, a printing house and the offices of several major newspapers were ransacked by “young patriots” and remained closed.
Согласно полученной информации, " Учкун "- единственная типография в стране, которая принадлежит государству,- отказалась печатать или распространять газету, вынудив ее закрыться на четыре месяца. According to the information received, Uchkun, the only printing house in the country, which is State owned, refused to publish or distribute the newspaper, forcing it to close down for four months.
В период правления его сына Джюрадя в Цетине в 1493 году была открыта первая типография южных славян, в которой в 1494 году была напечатана первая на Балканах книга, названная «Октоих». During the reign of his son, Djuradj, the first printing house of the South Slavs was established in Cetinje in 1493, at which the first book in the Balkans, “Oktoih”, was printed in 1494.
Братья открыли типографию, чтобы печатать книги. The brothers opened a printing house, to print books.
Создание подобной системы будет дешевле, чем открытие одной новой типографии, к тому же, это будет гораздо эффективнее. Building such a network would be far cheaper than constructing even a single new printing plant - and it would be far more effective.
Всё, что ты делаешь, - только ходишь в типографию и обратно. All you do is go back and forth to the print shop.
Арестовали двух моих ребят, уничтожили типографию. Two lads were arrested, the printshop closed.
Шесть лет назад, после 20 лет работы в графическом дизайне и типографии, я сменила метод своей работы. Я стала практиковать то, что почти никем в графическом дизайне не принято: наполнять работу личным содержанием. При этом я скромно рассчитывала, что смогу просто жить, занимаясь любимым делом. Six years ago, after 20 years in graphic design and typography, I changed the way I was working and the way most graphic designers work to pursue a more personal approach to my work, with only the humble attempt to simply make a living doing something that I loved.
В течение двухгодичного периода были приняты решительные меры по сокращению расходов, такие, как закрытие типографии, сокращение штатов, закрытие отделения по связям в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и изменение программы работы. During the biennium, stringent cost-reduction measures had been taken, such as the closing of the printing shop, reduction of staff, closing of the liaison office at United Nations Headquarters and re-phasing of the programme of work.
Специальному докладчику сообщили, что, хотя суд давно постановил вновь открыть эту типографию, она все еще опечатана. The Special Rapporteur was informed that whereas the court had long ago ordered the reopening of his printing house, it was still sealed.
Испрашиваемые ассигнования на финансирование не связанных с должностями расходов предназначаются для покрытия общих оперативных расходов и закупки материалов для внутреннего размножения документов в типографии. The requirements under non-post resources would cover general operating expenses and the provision of internal reproduction supplies for the printing plant.
По условиям МОД 1977 года службы типографских работ и размножения документации должны находиться на самофинансировании, и с этой целью МАГАТЭ применяет систему фактурирования, беря за основу удельные затраты на одну страницу, что позволяет ей финансировать как фиксированные издержки типографии, так и операционные расходы. Under the terms of the 1977 MOU, the printing and reproduction services were to be self-financing and, to that end, the IAEA operates a charge-back system, using a unit cost per page impression, which enables it to finance the fixed costs of the print shop as well as the operating costs.
Опасаясь проблем в отношениях с властями, типографии зачастую отказываются печатать независимые газеты и журналы или же подвергают их цензуре. Fearing problems with authorities, printing houses often refuse to print independent newspapers and magazines, or censor them.
Варианты 2.2, 2.3 и 2.4 сопряжены с помехами для работы типографии, существенно скажутся на экологическом и эстетическом состоянии Северной лужайки и добавят значительные расходы на строительство, не включенные в бюджет на реализацию генерального плана капитального ремонта по базисному сценарию; поэтому эти варианты не рекомендуются. Options 2.2, 2.3 and 2.4 would be disruptive to printing plant operations, would have a significant environmental and aesthetic impact on the North Lawn and would add substantial costs for construction that are not included in the baseline scope of the capital master plan budget; hence, they are not recommended.
25 апреля 2007 года полиция осуществила крупномасштабный обыск с целью устрашения в одной корейской типографии в Токио, длившийся более четырех часов. On 25 April 2007, a Korean printing house in Tokyo had been subjected to a large-scale and intimidating police search, lasting more than four hours.
Переезд в соответствии с генеральным планом потребует перемещения центров хранения и обработки данных и сотрудников, находящихся на 19-м и 20-м этажах, на новый объект, находящийся в настоящее время в помещении типографии под Северной лужайкой, что позволит использовать высвободившиеся таким образом площади для снижения потребностей в хранении бумажных документов, объемы которых в ближайшие годы будут сокращаться. The transition under the capital master plan will require the relocation of the 19th and 20th floor data centres and staff to a new facility in the current underground North Lawn printing plant building, thus taking advantage of space made available consequent to a reduction in the need to store paper documents, whose number will continue to shrink over the coming years.
Недавно, 25 апреля 2007 года, органы полиции Японии силами свыше 300 вооруженных полицейских при поддержке 15 больших бронированных автобусов и 42 патрульных машин провели фашистскими методами обыск в корейской типографии. Lately, on 25 April 2007, Japanese police authorities enforced a fascist search inside the Korean printing house by more than 300 armed policemen, while deploying 15 large armoured buses and 42 patrol cars to the scene.
21, 23 и 25 августа сотрудники Национальной службы разведки и безопасности посетили типографию газеты «Ас-Сахафа» и приказали убрать три статьи и семь информационных сообщений, которые были заменены статьями из предыдущих номеров. On 21, 23 and 25 August, NISS visited the printing house of Al Sahafa and ordered the removal of three articles and seven news items, which were replaced with articles from previous editions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.