Sentence examples of "тонкое" in Russian

<>
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life:
Затем тонкое искусство хлопать ресницами. Then after that fine art of eyelash batting.
Тонкое тело, как принято говорить. A subtle body, they called it.
Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы. Institutional reform is a delicate affair that needs to be done with caution and sometimes against the conventional reform dogma.
В Аргентине, только после 30% инфляции, массовых коррупционных скандалов и ограничения на валютные покупки, правоцентристская партия Маурисио Макри смогла обеспечить себе тонкое большинство в недавних президентских выборах. In Argentina, it took a 30% inflation rate, massive corruption scandals, and restrictions on foreign-currency purchases to bring about a slim majority for the center-right Mauricio Macri in the recent presidential election.
Такое тонкое что небольшое изменение веса и давления могут его разрушить. Well, so thin that the slightest change in weight and pressure can cause it to shatter.
У моего убийцы было тонкое чутье. My murderer had finely tuned instincts.
Здесь есть тонкое различие между двумя словами. There is a subtle difference between the two words.
Медные иглы были покрыты нафталиновым гелем, который в космическом вакууме должен был быстро испариться, создав тонкое облако из проволочных отрезков. The copper needles were embedded in a naphthalene gel designed to evaporate quickly once it reached the vacuum of space, dispersing the needles in a thin cloud.
Да, я использовал классное перо, в 4 микрона, очень тонкое. Yeah, I used a very fine nib 0.4 mil, it's tiny.
А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное. And that means it's harder for us to pay attention to the quiet, the subtle, the understated.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства. The Party's abrupt vilification of Bo after lauding him for his leadership in Chongqing has fueled public cynicism over his orchestrated downfall and laid bare the leadership's thin ideological core.
Когда Саркози, который в других случаях проявляет такое тонкое чувство средств массовой информации, заявляет, что ничем не отличается от других людей, он близко подходит к опасной грани смешивания должности и персоны президента. When Sarkozy, who otherwise has such finely tuned media instincts, protests that he's no different from any other man, he comes dangerously close to confusing the office and the person of the president.
Необходимо тонкое понимание особенностей, особая чувствительность, те самые чувства, которые полвека спустя после морального трактата Смита были литературно описаны Джейн Остин и её последователями. One needs a subtle appreciation of particulars, the sort of sensitivity that was dramatized, a half-century after Smith’s moral treatise, by Jane Austen and her successors.
Мы понимаем, что есть тонкое равновесие между, с одной стороны, более активным использованием Боннских полномочий, и, с другой стороны, обеспечением надлежавшей постепенной передачи ответственности и политический ответственности политическим лидерам Боснии и Герцеговины. We appreciate that there is a fine balance between, on the one hand, using the Bonn powers proactively and, on the other hand, ensuring an appropriate gradual transfer of responsibility and political ownership to the political leaders of Bosnia and Herzegovina.
Тонкая корочка, колбаска и грибы. Thin crust, sausage and mushroom.
Тонкая работенка, сказал бы я себе. A fine piece of work, if I do say so meself.
Вы почувствуете тонкие нотки ягод можжевельника. You'll detect subtle hints of juniper berry.
У неё тонкий, деликатный вкус. She has a delicate, subtle mind.
Мне нравятся девушки с тонкими руками и ногами, как ты. Hey, I like girls who have slim arms and legs like you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.