Beispiele für die Verwendung von "трубопровод" im Russischen

<>
Расширьте трубопровод, идущий к потребителям. Expand the pipeline down to the consumers.
Трубопровод доставляет воду из озера на фабрику. The pipe conveys water from the lake to the factory.
Есть вход через главный трубопровод системы кондиционирования. The only other access point is through the main air-conditioning duct.
В каком месте трубопровод уходит к шасси? Where's the access conduit to the landing gear?
Односторонний трубопровод соединяется с главной магистралью на другой стороне улицы. One-way valve joins up with the main trunk under the street outside.
Трубопровод соединит Россию с Германией через Балтийское море. The pipeline will connect Russia to Germany via the Baltic Sea.
Сдаточный трубопровод должен быть выведен, как правило, на оба борта судна. As a rule, the discharge pipe shall have outlets on both sides of the vessel.
В рамках обоих этих методов восстановитель-такой, как аммиак или мочевина,- впрыскивается в трубопровод для преобразования NOx в N2. With both of these methods, a reducing agent such as ammonia or urea is injected into the duct to reduce NOx to N2.
Но, в основном, они используются как трубопровод в организме. But they are really acting mostly as conduits.
Трубопровод будет проходить рядом с уже существующим «Северным потоком-1». The pipeline will sit right beside the Nord Stream I pipeline that already exists.
Этот газопровод не упоминался в законопроекте о санкциях. Европейские компании во многом финансируют трубопровод, но не являются собственниками этого проекта. That pipeline was not mentioned in the sanctions bill, but it is worth noting that European companies are laying pipe on the Turkish Stream right now.
Трубопровод начинается в Кургальском заповеднике в Ленинградской области на западе России. The pipeline starts on the Kurgalsky Nature Reserve in the Leningrad Oblast in western Russia.
И один проект смог спасти Мертвое море, создав трубопровод, иногда на поверхности, иногда погруженный, который исправит ситуацию, подкармливая Мертвое море из залива Акаба. So there has been a project which rescues the Dead Sea by creating a pipeline, a pipe, sometimes above the surface, sometimes buried, that will redress that, and will feed from the Gulf of Aqaba into the Dead Sea.
Они бессмысленны вне контекста. 500 миллиардов на трубопровод. 20 миллиардов на войну. That is, they're meaningless without context: 500 billion for this pipeline, 20 billion for this war.
трубопровод, отводящий отработавшие газы, должен иметь зону проверки степени коррозии длиной не менее 30 мм, которая должна располагаться непосредственно за выходом из теплообменника; она должна быть открытой и легкодоступной; the pipe conducting the exhaust gases must include a corrosion test zone at least 30 mm long, this zone being situated directly downstream of the heat exchanger, uncovered and easily accessible;
«Если трубопровод "Северный поток — 2" будет построен, это плохие новости для Украины. "If this Nord Stream 2 pipeline is built, it is bad for Ukraine.
Трубопровод Нахал-Оц и ленточный транспортер в Карни прекратили работу 26 ноября. The Nahal Oz pipeline and the Karni conveyor belt stopped working on 26 November.
285-километровый трубопровод сможет пропускать до 35 миллионов тонн нефти в год. The 285-kilometer (177-mile) pipeline will be able to carry as much as 35 million metric tons of oil a year.
Этот трубопровод диаметром 46 дюймов позволил довести годовую производительность до 70,9 млн. This 46 " pipeline allowed an increase of the annual capacity to 70.9 MTA.
Но если сейчас построить трубопровод через Аляску, это составит лишь половину его стоимости. But if you built the Alaskan pipeline today, that's half of what the Alaskan pipeline would cost.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.