Beispiele für die Verwendung von "трудным" im Russischen mit Übersetzung "tough"
Übersetzungen:
alle3897
difficult2491
hard1138
tough105
challenging82
problem33
arduous18
tight5
serious3
andere Übersetzungen22
Конечно, могут возникнуть и проблемы; начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным.
Of course, problems may arise; learning to live together can be tough.
С самым трудным испытанием честный политик сталкивается, когда ему приходится отстаивать непопулярные, но правильные идеи.
The toughest test of an honest politician comes when he or she must defend ideas that are unpopular but right.
Для других кредиторов самым трудным будет признать – как известно МВФ – что долг Греции должен быть реструктурирован.
For the other creditors, the toughest choice is to admit – as the IMF knows – that their Greek debts must be restructured.
Лишившись опоры в виде представляемых США общественных благ – поддержание мира и обеспечение процветания, они окажутся перед трудным выбором.
When they can no longer count on US-supplied public goods to maintain peace and deliver prosperity, they will face some tough choices.
В Аддис-Абебе некоторые министры здравоохранения отмечали, что высокие цены на вакцины ставят правительства бедных стран перед трудным выбором – профилактикой каких именно смертельных болезней они могут себе позволить заниматься.
As several health ministers pointed out in Addis Ababa, high vaccine prices force poor countries’ governments to make tough choices about which deadly diseases they can afford to prevent.
Реакции курса акций на новости или технические события (например, пробой скользящего среднего), которые ранее занимали минуты, часы или даже дни, происходят гораздо быстрее, и «торговля вручную» стала очень трудным способом зарабатывать на жизнь.
Stock movements in reaction to news or technical events (e. g. breaching a moving average) that might have taken minutes, hours or even days to unfold take place so quickly that “human trading” has become a very tough way to make a living.
Однако перезапустить экономику оказалось намного трудней.
But rekindling growth has proven to be a tougher challenge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung