Exemples d'utilisation de "убеждаете" en russe

<>
Когда вы убеждаете других людей захотеть то, что хотите вы, вам не нужно тратить большие средства на кнут и пряник для того, чтобы направить их в нужное вам русло. When you persuade others to want what you want, you do not have to spend as much on sticks and carrots to move them in your direction.
Вы убеждаете Бобби настучать на тех парней. You convincing Bobby to snitch on those guys.
Помните, что ваша аудитория уже выразила намерение купить, а вы убеждаете их последовать этому намерению. Remember that your audience has already expressed purchase intent and you're trying to convince them to follow through.
Вы убедили Кантера убить его? You persuaded Canter to kill him?
Меня не убеждают эти аргументы. I am not convinced by these arguments.
“Мы убеждаем Medha Patkar прекратить голодовку. We urge Medha Patkar to break her fast.
Я разговаривала с мистером Дикенсом этим утром и убедила его, что все в порядке. I spoke with Mr Deacons this morning and I made sure that it was okay.
«Займитесь физкультурой и активной работой», - убеждал он. “Take active exercise and work,” he admonished.
Его убедили быть более разумным. He was persuaded to be more sensible.
Я не думаю, что нас требуется убеждать. I don't think we need to be convinced of that.
Лично я убеждал бы развивающиеся страны поддержать Шанмугаратнама. Personally, I would urge emerging-market countries to support Shanmugaratnam.
Ну вы поняли, кто хочет убедить всех, что в этом городе ужасно с безопасностью? You know, who works to make sure that there's a city worth saving?
Она убеждает нас придерживаться здоровой и питательной диеты. It admonishes us to maintain a healthy, nutritious diet.
Мы не смогли его убедить. We failed to persuade him.
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда. That's when we convince ourselves that a lie is the truth.
Лично я убеждал бы развивающиеся страны поддержать Шамугаратнама. Personally, I would urge emerging-market countries to support Shanmugaratnam.
Единственный продукт, который имел значение, это красивый шрифт, ставший, по его глубокому убеждению, частью эстетики Apple. Only the product was going to matter — the beautiful fonts that he made sure were part of the Apple aesthetic.
Я попытаюсь убедить мистера Раскина прийти. I will try to persuade Mr Ruskin to attend.
Я восхищаюсь вашим спокойствием, но меня убеждать не надо. I admire your sangfroid, but I'm not the person you need to convince.
Чего-либо меньше этого - убеждали они - будет не достаточно. Nothing less, they urged, would be enough.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !