Ejemplos del uso de "увеличение лимфатических узлов" en ruso
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических узлов.
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy.
И если в этом узле есть раковые клетки, женщина может пройти через операцию по удалению подмышечных лимфатических узлов.
And then if that node has cancer, the woman would go on to get the axillary lymph node dissection.
Агентство поддерживало тесные контакты с министерством здравоохранения, чтобы получать информацию и результаты наблюдения за вспышкой лимфаденита (воспаление лимфатических узлов) среди младенцев, которым в период с декабря 1999 года по апрель 2000 года были сделаны прививки вакцины БЦЖ.
The Agency maintained close contacts with the Ministry of Health to ensure the exchange of information and surveillance of an outbreak of post-BCG vaccinal lymphadentitis (inflammation of the lymph nodes) among infants vaccinated during the period from December 1999 to April 2000.
В то же время, из результатов ясно, что при высоких дозах альфа-ГХГ вызывает гиперплазию лимфатических узлов и карциному клеток печени у мышей (заболеваемость варьируется в зависимости от штамма), а также у крыс (низкая заболеваемость).
Nevertheless, it is clear from the results that alpha-HCH, at high dose levels, produces nodular hyperplasia and hepatocellular carcinomas in mice (the incidence varying according on the strain) and also in rats (low incidence).
Мясо головы не должно содержать лимфатических узлов, слюнных желез, мышц или обрези, полученной с языка или шеи.
Head meat must not include lymph nodes, salivary glands, muscles or trim pieces derived from the tongue or neck.
Однако в лимфатических тканях получателя был обнаружен анормальный уровень прион-протеинов, указывающих на заражение от бессимптомного донора
However, abnormal prion protein was detected in the recipient's lymphoid tissues, indicating transmission of infection from an asymptomatic individual.
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат.
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
Все гарантийные ремонты заканчиваются заменой узлов через этих партнеров.
All guarantee repairs are handled as assembly replacements by these partners.
В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
С каждым годом столичные власти обещают обустроить все больше транспортно-пересадочных узлов (ТПУ).
Each year, the capital's authorities promise to develop more and more transport hubs (TH).
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
По сути, вам нужно было держать скорость не выше 0,9 Маха и не ниже 126 узлов (186 километров в час); в противном случае начинала теряться управляемость».
Basically, you had to remain below .9 Mach and above 162 knots [186 mph]; otherwise you began to lose controllability.”
Ведется дискуссия о том, что представляет собой фактическое наступление половой зрелости, но считается "преждевременным", когда увеличение груди сопровождается резким увеличением роста до 8 лет.
There is debate about what constitutes the actual onset of puberty, but it is considered "precocious" when breast enlargement is accompanied by a growth spurt before age 8.
Эта новая сеть обновленных транспортных маршрутов и новых торговых узлов будет проложена между Китаем и Европой. Эффективность, безопасность и здоровая конкуренция заключается в том, что это не один маршрут, а целая сеть из множества взаимосвязанных транс-евразийских коридоров.
This emerging network of revitalized transportation routes and new trading hubs which stretch between China and Europe finds efficiency, security and healthy competition in the fact that it is not a single route but a network of multiple, interconnected trans-Eurasian corridors.
Как рассказал "Ъ" директор отдела по контролю транспортного загрязнения муниципального бюро защиты окружающей среды Пекина Ли Куншенг, главная цель пятилетки - снижение ведущих загрязнителей воздуха на 20-35% к 2017 году, рост количества частных автомобилей до уровня не превышающего 6 млн (сейчас 5,2 млн), а также увеличение не более чем на 5% использования топлива в расчете на одно транспортное средство.
As told to Kommersant by Lee Kunsheng, the director of the vehicular pollution supervision department of the municipal agency of Beijing environmental protection, the main goal of the five-year plan is to reduce the leading air pollutants by 20-35% by 2017, as well as to prevent the number of privately-owned vehicles from exceeding 6 million (it is currently at 5.2 million) and to prevent fuel usage per vehicle from increasing by more than 5%.
Кроме того, власти приложили немало усилий, чтобы распространить свое гостеприимство и на сам город Сочи. Они пообещали сделать удобными и доступными для инвалидов сотни зданий, автобусов и транспортных узлов.
The government has also made efforts to extend this hospitality in the city of Sochi itself, promising hundreds of accessible buildings, buses and transportation hubs.
По мнению городских властей, увеличение размеров штрафов поможет навести порядок в Вологде и освободить улицы от стихийных палаток и лотков.
Municipal authorities believe that increased fines will help bring order to Vologda and free the streets from spontaneous booths and stalls.
На этих примерах вы увидели, что расширение поля позволяет обработать сразу несколько узлов, границ и полей и получить очень сложный набор данных с помощью одного запроса.
You can see how field expansion can work across nodes, edges, and fields to return really complex data in a single request.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad