Beispiele für die Verwendung von "уверьте" im Russischen
Übersetzungen:
alle1993
sure1880
assure92
have confidence10
feel confident8
feel positive2
try to convince1
Так что лучше уверьте меня, что мы с вами останемся здесь.
So you better make sure that me and your nipper stays put here.
Если после этого вы будете уверены в результатах, можно создать группы продуктов по валовой марже.
If you feel confident after that, you can try creating product sets grouped by profit margin.
Аналогичным образом, 83% индийцев настроены позитивно по поводу экономики страны, при этом 76% уверены, что их дети будут жить лучше.
Similarly, 83% of Indians feel positive about the economy, and 76% think that their children will be better off.
Уверен, ты провела последние месяцы в Лос-Анджелесе, пытаясь убедить себя, что я ничего не значил, просто роман с молодым парнем.
I bet you spent the last few months in I A, trying to convince yourself that I was nothing, just a fling with a younger guy.
Только тогда суданское население будет уверенным в результатах, обеспечивая, таким образом, фундамент для строительства подлинной демократии и реформ.
Only then will the Sudanese population have confidence in the results, thereby providing a foundation on which to build genuine democracy and reform.
Если бы мне удалось оказаться в более открытом пространстве и раздобыть телефон, уверена, мне удалось бы сбежать.
If I could get into a more open place and get my hands on a phone, I felt confident I could attempt an escape.
По данным опроса Pew Research Center, 87% китайцев позитивно оценивают текущую экономическую ситуацию в стране, а 82% уверены, что их дети будут жить лучше, чем они сами сегодня.
According to the Pew Research Center, 87% of Chinese feel positive about their country’s current economic condition, and 82% believe that their children will be better off than they are today.
Многие из стран - главных источников вируса с потенциалом для "перескока" - слабы политически, социально и институционально, чтобы мир был в них уверен.
Some countries that have the greatest reservoirs of viruses with "jump potential" are ill equipped politically, socially, and institutionally for the world to have confidence in them.
Особые интересы не разменивались бы по таким сомнительным пустякам, если бы они были уверены в будущем экономики.
Special interests would not be peddling such dubious pabulum if they felt confident about the economy's future.
Я уверен, что мы везде искали, мистер Эйвери.
I can assure you that we looked everywhere, Mr. Avery.
Согласно Мировому исследованию жизненных ценностей, Германия ? общество высокого взаимного доверия, в котором граждане уверены в поведении друг друга и соответственно действуют.
According to the World Value Survey, Germany is a high-trust society, in which citizens have confidence in one another’s behavior and act accordingly.
Конечно, суды могут интерпретировать это по-разному, но американским фирмам разрешается посредничать в сделках с российскими компаниями. Те, кто занимается этим бизнесом, уверены, что они не нарушают санкционный режим.
While much of this is open to interpretation by government courts, American firms are allowed to broker deals with Russian companies and those that have done so feel confident that they have not broken sanctions rules.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung