Beispiele für die Verwendung von "узнают" im Russischen mit Übersetzung "find out"

<>
Если люди узнают, что Сэнди носит парик. If people found out Sandy wears a toupee.
Возможно, скоро они узнают, правы ли они. They might soon find out if they’re right.
Если киношники об этом узнают, все кончено. And if the film people find out, it's all over.
Когда они узнают, что Вы проделали такое долгое путешествие. When they find out you've made such a long trip.
Если заведется паршивая овца, люди быстро об этом узнают. If there is a bad egg around, people find out pretty fast.
Если мои узнают, что он не обрезанный, завтра утром - развод. If my brothers find out he's uncircumcised, we'll be divorced tomorrow morning.
Я не знаю их реакцию, если узнают, что ты - эротоман. I just don't know how they'll react if they find out that you're a sex addict.
Ты думаешь, земляне просто отступят когда узнают, что я сбежал? You think the Grounders will just leave when they find out I'm gone?
Разве ваши коллеги не узнают скоро, что он был здесь? Won't your colleagues soon find out he was here?
И если они узнают, что был аукцион, то - прощай брак. If they find out that there's been a foreclosure auction, it's goodbye marriage.
Он знает, так, что, и другие люди тоже узнают, и скоро. He does know, so invariably, other people will find out, and soon.
Если в департаменте узнают, что я беременна, меня переведут на канцелярскую работу. If the department finds out that I'm pregnant, I could be reassigned to desk duty.
Они все милые, пока не узнают, что я могу головой разбить кирпич. They come on nice until they find out I can shatter a block with my head.
Если они узнают, что вор Кайфолом, это плохо для всех нас, особенно для Джо. If they find out the thief's a Killjoy, that's bad for all of us, especially Joe.
Но это их раздавит, когда они узнают каким человеком он был не самом деле. It'll crush 'em to find out what kind of man he really was.
Когда они узнают, что мы едва не нанесли по ним ядерный удар, начнется хаос. When they find out that we almost launched a nuclear attack there's gonna be chaos.
Я не уверена, что кто-нибудь захочет быть как ты, когда они узнают, что ты просто обманщица. Well, I don't know if they're going to want to be like you when they find out that you're a complete fraud.
Если люди узнают, что ужасно страшное о тебе и о мисс Хилли, у нас будут неописуемые проблемы. If people find out the terrible awful was you and Miss Hilly we in trouble there ain't words for.
Мы так сосредоточились на порталах и эфире, что забыли об угрозе реального мира, что все узнают о наших Бедах. We got so focused on thinnies and aether, we forget about the threat of the real world finding out about The Troubles.
И я уверена, что это вопрос времени, когда это существо проникнет в голову Валета и они узнают, где оно. And I'm sure it's only a matter of time before that thing gets inside the Knave's head and they'll find out where it is.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.