Beispiele für die Verwendung von "устает" im Russischen mit Übersetzung "tire"

<>
Администрация Обамы не устает искать расположения деспотичных режимов. The Obama administration never tires of trying to curry favor with despotic regimes.
Как не устает повторять Организация Экономического Сотрудничества и Развития, такая политика является разновидностью правительственных субсидий, идущих скорее внутренним производителям, чем странам-получателям товаров. As the OECD never tires of pointing out, this is a form of government subsidy to domestic industry more than to the recipient country.
Вы не устали путешествовать пешком? Aren't you tired travelling on foot?
Вы сегодня почему так устали? Why are you so tired today?
Вы не устали, мисс Хилли? Ain't you tired, Miss Hilly?
Возможно, Путин устал от своих дружков Putin May Be Tiring of His Cronies
И сейчас мы действительно, смертельно устали! And now we're really dead tired!
Они все устали от этого конфликта. They were all tired of the fighting.
Мы устали от пиротехники и спецэффектов. We're tired of pyrotechnics and special effects.
Дети очень устали и легли спать самостоятельно. The children were all tired and went to bed of their own accord.
Никогда не устану от вашей игривой болтовни. I never grow tired of your flirtatious badinage.
Великие державы Европы наконец устали сокрушать друг друга. Europe’s great powers finally tired of slaughtering one another.
Иногда я так устаю от его детской наивности. Sometimes I get so tired of his childishness.
Мы устали от этих навороченных запусков и корпоративных костюмов. We're tired of these doodad launches and corporate suites.
Вы не устали от кораблей и пламенеющего небесного свода? Do not you tire of boats and the fiery firmament?
К осени он устанет от нее и отправит восвояси. By autumn, he'll tire of her and pension her off.
Это неизбежно, что ты со временем устанешь от избыточного превосходства. It was inevitable you would eventually grow tired of being so grossly overmatched.
Европейские союзники Америки устали от бесконечных сражений и растущего числа жертв. America's European allies are tiring of the endless battles and mounting casualties.
Некоторые открыто заявляют, что они «устали от отношений с брюссельскими бюрократами». Some profess to be “sick and tired of dealing with Brussels bureaucrats.”
— Сейчас мы просто устали от политики и теряем веру в страну». “Now we are simply tired of politics and are losing faith in the country.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.