Ejemplos de uso de "утешении" en ruso con traducción al inglés

<>
Проповедь была бы для нас чрезвычайно полезна, потому мы нуждаемся в наставлении, моральных принципах и утешении - всем религиям это известно. The tradition of sermonizing is hugely valuable, because we are in need of guidance, morality and consolation - and religions know that.
Мы изучаем также более сложные выражения чувств, такие как утешение. Now we also study more complex expressions. This is consolation.
Понятно, что правительства ищут утешение в предполагаемой безопасности национальных рынков. It is understandable that governments seek solace in the presumed safety of national markets.
То, что я даже не могу поговорить с тобой о моей семье без твоего утешения меня с помощью питья яблочного сока через твой нос? That the reason I can't even talk to you about my family without you consoling me by offering to drink apple juice through your nose?
Небольшим утешением в условиях текущего кризиса является спад темпа инфляции. A small consolation in the current crisis is that inflation rates are now coming down.
Есть еще один источник утешения и комфорта во всем этом. There is another source of solace and comfort for all this.
Когда это произойдет, лучше оснащенная карантинная стража будет слабым утешением. When it does, better-equipped quarantine wards will be poor consolation.
Это верно, но является слабым утешением для тех, кто потенциально может пострадать от реформ This is true, but it provides little solace for the potential losers.
В случае неудачи наиболее частым утешением является "очищающее" воздействие кризиса. The most frequent consolation in this failure is that a really bad crisis is purgative.
Они должны сотрудничать с международным сообществом в его усилиях, которые принесут утешение и облегчение будущим поколениям. They must cooperate with the international community in its endeavour, which will bring solace and succour to their future generations.
Единственное утешение ? то, что революционный импульс Брексита не может быть долгосрочным. The only consolation is that Brexit’s revolutionary momentum may not be sustainable.
Это, возможно, не свергнет диктатуру, но это будет некоторым утешением для тех, кто вынужден жить посреди этого. It may not topple the dictatorship, but it will offer some solace to those who are forced to live in it.
Вы выдержите, Мазе, вы выдержите, только если вам не придется выслушивать формальных утешений. You'll be strong, as long as you don't listen to professional consolation.
Зачем же делать заявление, которое может принести только разочарование и отчаяние жертвам, а преступному режиму ободрение и утешение? Why make such a statement, when it can bring only chagrin and despair to the victims, and comfort and solace to a criminal regime?
Культура даст нам руководство для жизни, путь к утешению и станет источником нравственности. It's to culture that we should look for guidance, for consolation, for morality.
Эта деятельность обеспечивает восстановление мира, приносит утешение и надежду миллионам людей, пострадавших от конфликтов и тяжелых кризисов по всему миру. It is restoring peace, bringing solace and offering hope to millions of people afflicted by conflict and complex crises around the world.
Вы не считаете, что в этом случае жена имеет право искать утешение на стороне? Don't you think that in this instance the wife has a right to seek consolation elsewhere?
Мое единственное утешение в том, что я знаю "ба" была жестокой и злопамятной женщиной, и ее призрак будет преследовать вас вечно. My only solace is in knowing that gram was a cruel and unforgiving woman, and her ghost will haunt you for eternity.
И апокалиптический образ мысли, светский или религиозный, это лишь вопрос утешения или его отсутствия. And the apocalyptic, secular or religious mentality is just a matter consolation or a lack of it.
Надеюсь, что все сложится иначе, но если и так, я нахожу утешение в том, что прогрессивный, смелый новый лидер займет его место. I hope it's not true, but if it is, I take solace in the fact that a progressive, bold new leader will take his place.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.