Usage examples of "утренних" in Russian with translation to English

<>
Он составлял ей компанию при утренних просмотрах ее любимых фильмов. He accompanied her to morning showings of her favorite movies.
Одежда, уместная для утренних молитв и для полуночного побивания камнями. Dress it up for morning prayers or dress it down for midnight stonings.
После сегодняшних утренних торгов на бирже Они поднялись на 12 пунктов. According to this morning's opening at la Bourse it's gone up 12 points.
На утренних торгах преимущественно растут азиатские площадки во главе с Китаем. Asian markets are trading mostly in positive territory this morning, led higher by China.
"Эта история начинается в минуты между ночью и днем, при утренних сумерках". The beginning of this story takes place in the minutes between night and day during the twilight of morning.
На утренних торгах мы наблюдаем снижение американских фьючерсов и большинства азиатских площадок. US equity futures and most Asian markets are in retreat this morning.
Это главный вопрос на наших утренних брифингах, и было упомянуто твое имя. It's the top item at our morning briefings, and your name was mentioned.
Если вы хотите потратить его на пережёвывание утренних событий, что ж, это ваше право. If you wish to spend it rehashing this morning's events, well, that is your choice.
От утренних поездок на работу до того, как создается мода, до того, как мы выращиваем еду, мы потребляем и взаимодействуем снова. From morning commutes to the way fashion is designed to the way we grow food, we are consuming and collaborating once again.
В ходе утренних торгов осторожный рост наблюдается в Китае на хороших цифрах по увеличению экспорта в декабре (+9,7%), отскакивают также американские фьючерсы. China is moving cautiously higher this morning after December exports showed robust growth (+9.7%), while US equity futures are on the rebound.
А потом мне надо было придумать какой-то способ отбиваться от диких собак, окружавших мой дом и нападавших на меня во время утренних прогулок. And then I needed some sort of way to be able to get back to all the wild dogs that surround my house, and attacked me during my morning walks.
МУТР будет также использовать так называемую посменную систему, при которой один зал судебных заседаний используется для проведения слушаний по двум делам на утренних и дневных заседаниях. The ICTR will also use the so-called “shift system”, which implies that one court room is used for two cases heard in morning and afternoon sessions, respectively.
Тем не менее, во время своих утренних прогулок по Бангалору я постоянно ощущаю растущее недовольство по поводу недостатков и разочарование из-за недостаточного улучшения качества жизни горожан. As I take my morning strolls through Bangalore, though, I sense growing resentment of the inadequacies, and frustration at insufficient improvements in citizens’ quality of life.
Я вырос, наблюдая за тем, как американские политики заикаются и мямлят на утренних воскресных ток-шоу, и меня потрясло то, что есть человек, которого абсолютно не волнует происходящее вокруг него. After growing up watching American politicians stumble and mumble their way through Sunday morning talk shows, it’s still pretty shocking to see someone who’s so thoroughly untroubled by what’s going on around him.
В соответствии с решением 56/445 Генеральной Ассамблеи в рамках этапа заседаний на высшем уровне в четверг, 21 марта, было проведено четыре «круглых стола»: два на утренних и два на дневных заседаниях. In accordance with General Assembly decision 56/445, the summit segment held four round tables on Thursday, 21 March, two in the morning and two in the afternoon.
Г-жа Арсе де Жаннет (Мексика) (говорит по-испански): Мексиканская делегация хотела бы вновь горячо поблагодарить Вас, г-н Председатель, за только что сделанные Вами комментарии, которые очень точно отразили смысл сегодняшних утренних обсуждений. Mrs. Arce de Jeannet (Mexico) (spoke in Spanish): The Mexican delegation would like to thank you once again most warmly, Mr. Chairman, for the comments you have just made, which very accurately reflect the thrust of this morning's discussions.
Джоан Ганц Куни увидела, как ее дочка. спустившись в гостиную в субботу утром, увидела, как ее дочка сидит и смотрит на таблицу для настройки телевизора в ожидании начала утренних передач, и так появилась "Улица Сезам". Joan Ganz Cooney saw her daughter - came down on a Saturday morning, saw her daughter watching the test card, waiting for programs to come on one morning and from that came Sesame Street.
В субботу, на одиннадцатый день открытой израильской агрессии против Ливана, в результате ночных и утренних налетов в районах Тира были окончательно разрушены переправы через реку Литани, и таким образом ее берега оказались отрезанными друг от друга. On Saturday, the eleventh day of the open Israeli aggression against Lebanon, night and morning raids in the Tyre areas completed the destruction of the Litani crossings, thereby separating its banks.
На регулируемых дорогах Джакарты средние скорости упали с 28 километров (17,4 мили) в час до 19 километров в час во время утренних транспортных перегрузок и с 21 километра в час до 11 километров в час во время вечерних транспортных перегрузок. On Jakarta’s regulated roads, average speeds fell from 28 kilometers (17.4 miles) per hour to 19 kilometers per hour during the morning rush, and from 21 kilometers per hour to 11 kilometers per hour during the evening rush.
Находящийся на этой должности специалист будет также отвечать за обработку корреспонденции, проведение утренних брифингов для заместителя Специального представителя, составление проектов писем, обзор и анализ докладов, а также подготовку резюме по материалам брифингов и составление тезисов выступлений и других заявлений для заместителя Специального представителя. The incumbent would also be responsible for managing the flow of correspondence, providing morning briefings to the Deputy Special Representative, drafting correspondence, reviewing and analysing reports, as well as summarizing briefing materials and drafting talking points and other statements for the Deputy Special Representative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!