Beispiele für die Verwendung von "ушел" im Russischen
Но после драки в баре он ушел на войну и стал водителем эвакуатора.
But, after bar fighting, he had to go to war and become a tow-truck driver.
Zero резко ушел влево, чтобы уклониться от моего огня.
The Zero banked left sharply to avoid my fire.
31 декабря 1999 года Ельцин ушел в отставку, и Путин стал исполняющим обязанности президента.
When Yeltsin stepped down on New Year’s Eve 1999, Putin became acting president.
И снова, возвращаясь к противоположной концепции. Если вы думаете, что рынок ушел "слишком высоко" или "слишком далеко", высока вероятность, что он продолжит идти дальше, поэтому лучше постараться избегать держать позиции против рынка, который устойчиво двигается в одном направлении.
Again, going back to the contrarian concept…if you think the market is ‘too high’ or has gone ‘too far’…chances are it will actually keep going further…so more often than not, try to avoid betting against a freight train that is headed in one direction.
Путин был президентом с 2000 по 2008, затем из-за ограничений срока ушел с должности, став премьером.
Putin, 59, served as president from 2000 to 2008, then stepped aside because of term limits and became prime minister.
Путин ушел с поста президента в 2008 году, отслужив два максимально положенных срока подряд, и занял место премьер-министра.
He stepped down in 2008 after serving the maximum two consecutive terms as president and became prime minister.
Этот документ был несколько изменен в 2000 году, после того как Ельцин ушел в отставку и президентом стал Владимир Путин.
The national security document got a face-lift in 2000, after Yeltsin resigned and Vladimir Putin became acting president.
Однако, поскольку премьер-министр ушел в отставку и вскоре должны быть проведены всеобщие выборы, то на нынешней сессии парламента эти два законопроекта не будут утверждаться в качестве законов.
However, as the Prime Minister had recently resigned and a general election was due to take place soon, the two bills would not become law during the present session of Parliament.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung