Beispiele für die Verwendung von "факультативными" im Russischen

<>
Положения настоящей главы являются факультативными. The provisions of this chapter are optional.
Было ликвидировано различие между факультативными и обязательными требованиями. The distinction between optional and mandatory requirements was removed.
Следовательно, все содержащиеся в настоящем разделе вопросы являются факультативными. Consequently, all the questions in this section are optional.
Государства обязаны принять приложения I и II, а остальные приложения являются факультативными. States must accept annexes I and II, the remainder are optional.
Положения 3.1, 3.2 и 3.3 являются обязательными, а другие- факультативными. Provisions 3.1, 3.2 and 3.3 are mandatory, the others are optional.
Как ни парадоксально, различие между факультативными клаузулами и положениями изъятия не всегда очевидны. Paradoxically, the distinction between optional clauses and exclusionary clauses is not always obvious.
Оценки страновых программ, хотя они и являются факультативными, уже проводятся в ряде стран и впредь будут проводиться чаще. Country programme evaluations, although optional, have now been performed in a few countries and are to become more frequent.
Специальный докладчик напоминает о том, что установленные в этой статье ограничения являются не факультативными, а обязательными для всех сигнатариев. The Special Rapporteur points out that the limitations prescribed by this article are not optional but binding for all the signatories.
Она хотела бы узнать, являются ли школьные предметы домашней экономики и труда, которые преподаются ученикам обоего пола, обязательными или факультативными. She wanted to know whether home economics and technical subjects, which were now taught to pupils of both sexes, were compulsory or optional.
Требования, изложенные в разделах 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5 и 3.6, являются обязательными, остальные- факультативными. Mandatory are the requirements in 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5 and 3.6. The others are optional.
Оратор спрашивает, обсуждало ли правительство общую рекомендацию 25 Комитета о временных специальных мерах и считает ли оно такие меры факультативными или необходимыми. She asked whether the Government had discussed the Committee's General Recommendation 25 on temporary special measures and whether it regarded such measures as optional or as necessary.
Некоторые представители и делегаты поддерживают использование маркировочных знаков, поскольку эти подголовники являются факультативными и наличие знака в неиспользуемом положении лучше, чем его отсутствие. Some representatives and delegates support the use of labels since these head restraints are optional, and a label in a non-use position is better than no label at all.
Таблицы, содержащиеся в издании МПОГ/ДОПОГ 2009 года, показывают, что в течение первых двух лет новые стандарты являются факультативными, а затем становятся обязательными. The tables appearing in the 2009 editions of the RID/ADR show how the new standards are optional for the first two years and become mandatory thereafter.
Однако в пересмотренной оговорке альтернативные механизмы урегулирования споров по-прежнему являются факультативными, в форме примирения или «такой иной процедуры, которая может быть согласована сторонами». However, in the revised clause, alternative dispute resolution mechanisms remain optional, in the form of conciliation or “such other procedure as may be agreed between the parties”.
Наряду с этим несколько договорных органов осуществляют процедуру реализации последующих мер, вытекающих из окончательных решений, принятых в соответствии с их факультативными процедурами рассмотрения жалоб. In parallel, several treaty bodies implement a procedure for following up on final decisions adopted under their optional complaints procedure.
Во избежание задержек с проверкой рекомендаций, полученных от бывших/нынешних работодателей, Управлению людских ресурсов следует сделать ответы на вопросы о личных качествах кандидатов факультативными. In order to avoid delays in checking references with former/current employers, the Office of Human Resources Management should make character reference questions optional.
В законодательство необходимо включить положения, касающиеся конкретных функций, полномочий и обязанностей по отношению к детям, связанные с Конвенцией о правах ребенка и Факультативными протоколами к ней. The legislation should include provisions setting out specific functions, powers and duties relating to children linked to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols.
По линии политики в области технической гармонизации и стандартизации был подготовлен проект международного соглашения по вопросам технической гармонизации, и в настоящее время ведется работа над факультативными протоколами. In the field of technical harmonization and standardization policy, a draft international agreement on technical harmonization issues has been completed and work is now taking place on optional protocols.
Например, можно сделать вывод, что оговорки, содержащиеся в односторонних заявлениях, сделанных в соответствии с факультативными клаузулами, являются приемлемыми только в случае, когда они не отвечают целям соответствующего положения. For example, it might be concluded that the restrictions contained in unilateral statements made under optional clauses were admissible only where they were not inconsistent with the purpose of the provision in question.
Как и в случае с другими факультативными документами, государства- участники протокола должны сами нести расходы по его выполнению, и государства, не являющиеся его участниками, не должны нести финансовые обязательства. As with other optional treaties, the States parties to the protocol should pay the implementation costs, and non-parties should not be required to share the financial burden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.